ويكيبيديا

    "nacional de lucha contra las drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة المخدرات
        
    • الوطني لمكافحة المخدرات
        
    • وطنية لمكافحة المخدرات
        
    • الوطنية لمراقبة المخدرات
        
    • وطنية لمراقبة المخدرات
        
    • الوطنية للمخدرات
        
    • وطنية لمراقبة استخدام العقاقير
        
    • الوطنية المعنية بالمخدرات
        
    Noruega apoya a la estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas en el Afganistán e insta al Gobierno de ese país a que se comprometa plenamente con su aplicación. UN وتؤيد النرويج الاستراتيجية الأفغانية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحث الحكومة الأفغانية على الالتزام تماما بتنفيذها.
    Teniendo presente esta preocupación, el Plan Nacional de Lucha contra las Drogas de Madagascar, dentro del marco de un desarrollo rural integrado, hace hincapié en el programa de sustitución de los cultivos ilícitos por cultivos viables y rentables. UN وبأخذ هذا الشاغل في الاعتبار، فإن خطة مدغشقر الوطنية لمكافحة المخدرات تركﱢز، في إطار التنمية الريفية المتكاملة، على برنامج للاستعاضة عن المحاصيل غير المشروعة بمحاصيل أخرى مجدية ومربحة.
    Además, la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas de Azerbaiyán sigue aplicando el plan Nacional de Lucha contra las Drogas sobre la base de las recomendaciones hechas por el PNUFID y otras organizaciones internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الدولة اﻷذربيجانية لمكافحة المخدرات تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات بالاستناد إلى التوصيات الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من المنظمات الدولية.
    El Programa Nacional de Lucha contra las Drogas ilícitas prevé la creación de un comité interministerial que coordinará las acciones emprendidas a escala nacional. UN وينص، البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات غير المشروعة، على إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Por otra parte, cabe mencionar que las directrices de la política venezolana en la lucha contra las drogas se reflejan en el Plan Nacional de Lucha contra las Drogas. UN وأشارت إلى أن الاتجاهات العامة لسياسة بلدها في مكافحة المخدرات تدخل في إطار خطة وطنية لمكافحة المخدرات.
    La política actual de lucha contra los estupefacientes debe apoyarse en un mecanismo subyacente conjunto y coherente para la prestación de ayuda, con la participación de la comunidad internacional y dirigido por el Gobierno del Afganistán en los ocho pilares de su estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas. UN 8 - ويجب أن تعتمد السياسة العامة القائمة لمكافحة المخدرات على آلية تنفيذ أساسية مترابطة ومشتركة يسهم فيها المجتمع الدولي وتسيِّرها الحكومة الأفغانية في إطار الركائز الثمانية التي تقوم عليها الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات.
    La República de Corea ha adoptado una estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas basada en las directrices de la Junta Internacional de Fiscalización de Drogas y la Declaración Política sobre la lucha mundial contra las drogas adoptada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 40 - وواصل كلامه قائلا إن جمهورية كوريا اعتمدت استراتيجية وطنية لمراقبة المخدرات بالاستناد إلى توجيهات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وإلى " الإعلان السياسي " بشأن المراقبة العالمية للمخدرات الذي اعتُمِد في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    Un decreto del Emir de 1989 dispone la creación de la Comisión Nacional de Lucha contra las Drogas que se encarga de establecer la política general del país, coordinar los esfuerzos tanto públicos como de la sociedad civil y fomentar la cooperación entre ambos sectores en esta materia. UN كما صدر مرسوم أميري سنة 1989 أنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات التي تتولى رسم السياسة العامة لمكافحة المخدرات بما يكفل التنسيق والتعاون وتنظيم الجهود الرسمية والأهلية في هذا المجال.
    La puesta en marcha de su estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas está prevista para mayo de 2003. UN وذكر أن من المقرر بدء تنفيذ استراتيجية هايتي الوطنية لمكافحة المخدرات في أيار/مايو 2003.
    Las autoridades policiales encargadas de la información general en colaboración con la Interpol, el Ministerio de Justicia y la Comisión Nacional de Lucha contra las Drogas. UN تتعاون أجهزة الشرطة المكلفة بالاستعلامات العامة مع دائرة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ووزارة العدل ووزير العدل واللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Objetivo para 2007: 5 planes de aplicación de la estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas elaborados con arreglo al Pacto para el Afganistán y a la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán UN الهدف لعام 2007: إعداد 5 خطط لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    La Unión Europea y sus Estados miembros creen que la estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas representa actualmente un enfoque adecuado para hacer frente al problema bajo el control y la responsabilidad principal del Gobierno afgano. UN ويرى الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تمثل نهجا ملائما لمعالجة هذه المشكلة في الوقت الحاضر، في إطار ملكية الحكومة الأفغانية ومسؤوليتها الرئيسية.
    En tercer lugar, la Comisión, en cooperación con el organismo Nacional de Lucha contra las Drogas, está fortaleciendo las medidas contra el tráfico ilegal de sustancias psicotrópicas y otras drogas. UN ثالثا، تعمل اللجنة بالتعاون مع الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات على تعزيز إجراءات مكافحة الاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية وغيرها من المخدرات.
    Organismo Nacional de Lucha contra las Drogas UN الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات
    El Organismo Nacional de Lucha contra las Drogas fue establecido en 2008 en virtud de la Ley del Organismo Nacional de Lucha contra las Drogas, de 2008, basada a su vez en la Ley contra el consumo de drogas, de 1999. UN وقد أنشئت الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في عام 2008 بموجب قانون الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات الصادر في عام 2008 الذي يستند إلى قانون إساءة استعمال العقاقير لعام 1999.
    Este documento ya es conocido por el Ministerio de Gobernación a través de la Secretaría el Consejo Nacional de Lucha contra las Drogas que ha trabajado estrechamente con la Comisión de Análisis Financiero. UN وقد أحاطت وزارة الداخلية علما بهذه الوثيقة عن طريق أمانة المجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي عمل بصورة وثيقة مع لجنة التحليل المالي.
    Según nos han informado, las principales tareas que ha desarrollado la Comisión han girado en torno al tema del lavado de dinero, en estrecha coordinación con la Secretaría Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra las Drogas, a la cual está adscrita dicha Comisión. UN وحسب المعلومات التي استقيناها، تمحورت المهام الرئيسية التي قامت بها الوحدة حول موضوع غسل الأموال، بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة المخدرات الذي تتبعه وحدة التحليل المالي.
    Además, un proyecto de plan nacional antidrogas prevé la creación de un consejo Nacional de Lucha contra las Drogas. UN وعلاوة على ذلك، هناك مشروع خطة وطنية لمكافحة المخدرات يشمل إنشاء مجلس وطني لمراقبة المخدرات.
    Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    En mayo de 2003, el Presidente Karzai aprobó la estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas, formulada por la Dirección contra los Estupefacientes, el principal organismo gubernamental encargado de esta cuestión, con asistencia del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el país encargado de las operaciones en las actividades de lucha contra los estupefacientes, y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وفي أيار/مايو 2003 وافق الرئيس قرضاي على الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات والتي قامت مديرية مكافحة المخدرات بصياغتها، وهي الوكالة الحكومية الرئيسية المعنية بهذه القضية، بمساعدة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الدولة الرئيسية المعنية بمكافحة أنشطة المخدرات، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Nepal, como parte en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, está decidido a luchar contra el problema. Ha formulado una política Nacional de Lucha contra las Drogas y una estrategia nacional de reducción de la demanda y ha promulgado la Ley de lucha contra los estupefacientes en consonancia con las convenciones de las Naciones Unidas de 1961 y 1988. UN وأضاف أن نيبال بوصفها طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، مصممة على التصدي لتلك المشكلة، وقامت بصياغة سياسة وطنية لمراقبة المخدرات ووضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب عليها وسنت قانونا لمراقبة المخـــدرات وفقا لاتفاقيتي الأمم المتحـــــدة لعامــــي 1961 و 1988.
    Al mismo tiempo, cada país deberá integrar en su política socioeconómica un plan Nacional de Lucha contra las Drogas. UN وفي ذات الوقت، ينبغي إدماج الخطط الوطنية للمخدرات في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي لكل بلد.
    :: El Organismo Nacional de Lucha contra las Drogas; UN :: الوكالة الوطنية المعنية بالمخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد