Se mencionaron la adopción de una postura pública contraria a la violencia doméstica y la labor efectuada por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea. | UN | وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea organiza también campañas de sensibilización contra la prostitución y los peligros consiguientes de explotación de la mujer. | UN | كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة. |
Actividades de capacitación ofrecidas a las mujeres por el Ministerio de Trabajo y Bienestar Humano y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea | UN | التدريب على المهارات المقدم إلى المرأة من وزارة العمل والرعاية الإنسانية والاتحاد الوطني للمرأة الإريترية |
Las instituciones del Gobierno y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea administraron y supervisaron esos programas. | UN | وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها. |
Con este fin, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea imparte a las mujeres cursos periódicos sobre conocimientos básicos de derecho. | UN | وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. | UN | وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات. |
Fuente: Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, 2012 | UN | المصدر: الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية 2012. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea está haciendo el seguimiento del Plan y vigilando su aplicación, en colaboración con los sectores pertinentes. | UN | وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra compresas higiénicas a las mujeres y niñas para que no se ausenten de la escuela durante el período menstrual. | UN | ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فوطا صحية للتغلب على المشاكل التي تواجهها الفتيات والنساء أثناء فترة الحيض التي تؤدي إلى التغيب عن الحصص. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra uniformes, jabones, pantalones y compresas higiénicas en forma gratuita a las niñas más pobres. | UN | ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية الزي الرسمي، والصابون، والسراويل والفوط الصحية مجانا لأفقر الفتيات. |
En 2007, Eritrea aprobó una proclamación contra la mutilación genital femenina como resultado de campañas llevadas a cabo durante muchos años con el apoyo de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y del UNICEF. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت إريتريا إعلانا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أتى وليد سنوات عدة من حملات حظيت بدعم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية واليونيسيف. |
13. La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea ha organizado seminarios, talleres y actividades de capacitación para promover sin descanso la lucha contra los tradicionales estereotipos de género existentes en la sociedad de Eritrea. | UN | 13 - ما برح الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يدعو بصفة مستمرة، من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والتدريب، إلى مناهضة القوالب النمطية الجنسانية التي تسود تقليديا في المجتمع الإريتري. |
Unión Nacional de Mujeres de Eritrea | UN | الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية |
Unas 4.000 mujeres visitaron la oficina de orientación de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea para solicitar asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la familia, como la pensión alimenticia y el mantenimiento de los hijos. | UN | وزار مكتب إسداء المشورة التابع للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية نحو 000 4 امرأة لالتماس المشورة بشأن مسائل قانونية أسرية، مثل نفقة الزوجة ونفقة إعالة الأطفال. |
Los organismos de las Naciones Unidas han prestado apoyo a la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea así como a una amplia gama de instituciones intersectoriales a fin de que lleven a cabo análisis, planificación, presupuestación, vigilancia y evaluación que tengan en cuenta el género. | UN | وقدمت وكالات الأمم المتحدة الدعم للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فضلا عن طائفة من المؤسسات الشاملة لعدة قطاعات لإجراء تحليل، وتخطيط، وميزنة، ورصد وتقييم بمنظور جنساني. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea divulga también diversos debates de grupos y obras dramáticas en que se refutan los estereotipos contra la mujer. | UN | ويقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات أيضاً بإذاعة مناقشات أفرقة الخبراء المختلفة والتمثيليات التي ترفض الصور النمطية للمرأة. |
En colaboración con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y con la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea se llevaron a cabo en las comunidades actividades de toma de conciencia y sensibilización respecto de la educación de las niñas. | UN | تم تعزيز أنشطة زيادة الوعي والإدراك لدى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين؛ |
El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea llevan a cabo periódicamente, como parte de los programas generales de sensibilidad en materia de género, programas destinados a crear conciencia de los derechos económicos de la mujer. | UN | وتقوم وزارة العمل والرفاه الإنساني والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورياً بحملات توعية بالحقوق الاقتصادية بين النساء كجزء لا يتجزأ من برامج التوعية الجنسانية العامة. |
Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea tiene planes de crédito que apuntan específicamente a dar poder económico a la mujer y aumentar sus medios de sustento. | UN | وإلى جانب ذلك يدير الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مخططات ائتمانية تهدف بالتحديد إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة وتحسين معيشة المرأة. |
En casi todos los distritos administrativos del país se han establecido estrictos mecanismos de vigilancia consistentes en comités integrados por miembros de la comunidad, miembros de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y personal de salud y del orden público. | UN | وأقيمت آليات للمراقبة الدقيقة على أساس لجان تتشكَّل من أفراد المجتمع والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والعاملين الصحيين وهيئات إنفاذ القوانين في كل مناطق البلد الإدارية تقريباً. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también intervino en la redacción de la Constitución participando activamente en la labor de la dependencia de cuestiones de género del Departamento de Asuntos Sociales y Culturales de la Comisión Constitucional de Eritrea. | UN | واشترك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات أيضاً في عملية إعداد الدستور بأن شارك بإيجابية في الوحدة المتعلقة بنوع الجنس والمشكلة في الإدارة الاجتماعية والثقافية للجنة الدستورية لأريتريا. |