ويكيبيديا

    "nacional de palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني الفلسطيني
        
    • الوطنية الفلسطينية
        
    Señalamos a la atención el proceso de paz iniciado por el Consejo Nacional de Palestina en cumplimiento de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونحن نوجه اﻷنظار إلى عملية السلم التي بدأها المجلس الوطني الفلسطيني امتثالا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Sr. Hanna Safieh, profesor de la Universidad Federal de Natal (Brasil), miembro del Consejo Nacional de Palestina UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    Sr. Hanna Safieh, profesor de la Universidad Federal de Natal (Brasil), miembro del Consejo Nacional de Palestina UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    Representa también un ataque a la dignidad Nacional de Palestina y a los derechos de los palestinos en Jerusalén. UN كما يمثل اعتداء على الكرامة الوطنية الفلسطينية والحقوق الفلسطينية في القدس.
    La ocupación israelí interfiere con los planes de desarrollo Nacional de Palestina y paraliza las gestiones encaminadas a introducir cambios económicos o sociales significativos. UN وأوضح أن الاحتلال الإسرائيلي يعطل خطط التنمية الوطنية الفلسطينية ويشلّ الجهود الرامية إلى إحداث أي تغيير اقتصادي أو اجتماعي هام.
    Igualmente, acogimos con beneplácito la aprobación por el Consejo Nacional de Palestina en su vigésimo primer período de sesiones de la resolución relativa a la enmienda de su Carta Nacional. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    Y convinieron en que debían completar la anulación de la Carta de Palestina, algo que sólo puede hacer el Consejo Nacional de Palestina. UN ووافقا على أن يستكملا إلغاء الميثاق الفلسطيني وهو أمر لا يمكن أن يقوم به إلا المجلس الوطني الفلسطيني.
    Pongo de relieve que fue la primera visita oficial que el Sr. Rivlin hizo a un país árabe, oportunidad en la cual se reunió con el Vicepresidente del Consejo Nacional de Palestina. UN وأود أن أشدد على أن تلك كانت أول زيارة رسمية يقوم بها السيد ريفلين لبلد عربي وقد اجتمع في تلك المناسبة مع نائب رئيس المجلس الوطني الفلسطيني.
    La decisión del Consejo Nacional de Palestina de revocar artículos de la Carta Nacional Palestina que eran incompatibles con los acuerdos firmados por la OLP e Israel fue importante desde el punto de vista histórico y desde el punto de vista político. UN وإن قرار المجلس الوطني الفلسطيني بإلغــــاء مواد الميثاق الوطني الفلسطيني التي كانت لا تتمشى مع الاتفاقات الموقعة بين منظمة التحرير الفلسطينيـــة وإسرائيل كان ذا أهمية تاريخية وسياسية.
    La parte palestina no sólo no había cumplido sus responsabilidades a ese respecto al no enmendar la Carta Nacional de Palestina, tal como se había comprometido a hacerlo, sino también al negarse a combatir el terrorismo. UN وقد أخفق الجانب الفلسطيني في هذا الصدد لا بعدم تعديله الميثاق الوطني الفلسطيني فحسب، رغم أن عليه التزاما بذلك، ولكن برفضه مكافحة اﻹرهاب أيضا.
    Por eso, creemos que la postergación de esta medida por dos meses que ha resuelto el Consejo Nacional de Palestina, crea algún espacio para ulteriores deliberaciones. UN ولهذا، فإننا نرى أن قرار المجلس الوطني الفلسطيني بتأجيل اتخاذ هذه الخطوة لمدة شهرين يتيح فسحة زمنية لإجراء المزيد من المداولات.
    Después de la primera intifada palestina en noviembre de 1988 se celebró en Argel el Consejo Nacional de Palestina. UN وبعد الانتفاضة الفلسطينية الأولى، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني في مدينة الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر 1988.
    Igualmente, la economía palestina debe estar preparada para afrontar nuevas medidas unilaterales que podrían tener consecuencias para las relaciones económicas con Israel y para la seguridad económica Nacional de Palestina. UN كما يجب أن يكون الاقتصاد الفلسطيني مستعداً للتعامل مع التدابير الجديدة الأحادية الجانب التي قد تكون لها انعكاسات على العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل وعلى مصالح الأمن الاقتصادي الوطني الفلسطيني.
    Jordania trabajará con todos los protagonistas pertinentes a fin de que se superen los obstáculos que entorpecen la consecución de una solución justa para las cuestiones del estatuto final, la cual permitirá la creación de un Estado Palestino en el territorio Nacional de Palestina. UN وسيعمل الأردن مع الأطراف المعنية كافة على تخطي العقبات التي تقف أمام التوصل إلى حلول عادلة لقضايا الوضع النهائي، إنتهاء بإقامة الدولة الفلسطينية على التراب الوطني الفلسطيني.
    El 15 de noviembre de 1988, el Consejo Nacional de Palestina proclamó el Estado de Palestina en ejercicio del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN ففي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، أعلن المجلس الوطني الفلسطيني قيام دولة فلسطين في إطار ممارسة الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    La reconciliación solo puede lograrse mediante la celebración de elecciones libres e imparciales para el Consejo Legislativo Palestino, la Presidencia y el Consejo Nacional de Palestina. UN ولا يمكن تحقيق مصالحة إلا من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة للمجلس التشريعي الفلسطيني، وللرئاسة، وللمجلس الوطني الفلسطيني.
    Como consecuencia del acuerdo entre Israel y la OLP, se ha hecho hincapié en la función de la CESPAO para la promoción de la asistencia técnica, su suministro y la ejecución de proyectos correspondientes al ámbito del desarrollo Nacional de Palestina. UN وفي أعقاب الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كان ثمة تشديد على دور الاسكوا في تعزيز وتقديم المساعدة الفنية وتنفيذ مشاريع تدخل في نطاق التنمية الوطنية الفلسطينية.
    Define las necesidades especiales de servicios de asesoramiento de los miembros de la CESPAO, la Autoridad Nacional de Palestina, los países menos adelantados de la región y los que se encuentran en circunstancias especiales, especialmente los afectados por las guerras y los conflictos civiles; UN تحدد الاحتياجات الخاصة من الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء في الاسكوا مثل السلطة الوطنية الفلسطينية وأقل البلدان نموا في المنطقة والبلدان التي تمر بظروف استثنائية ولا سيما البلدان المتأثرة بالحرب والنزاعات اﻷهلية؛
    " El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas desea comunicar la posición de los dirigentes de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y la autoridad Nacional de Palestina respecto de la cuestión. UN " يود المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة أن ينقل موقف القيادة الفلسطينية لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية من هذه المسألة.
    " El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas desea comunicar la posición de los dirigentes de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y la Autoridad Nacional de Palestina respecto de esta cuestión. UN " يود المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة نقل موقف القيادة الفلسطينية لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد