Censo Nacional de Población y Vivienda 2008 | UN | التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008 |
Censo Nacional de Población y Vivienda 2002. | UN | الإحصاء الوطني للسكان والمساكن لعام 2002. |
Censo nacional de población y vivienda: Resultados preliminares 2008 | UN | التعداد الوطني للسكان والمساكن: النتائج الأولية لعام 2008 |
El país está por iniciar un censo Nacional de Población y Vivienda el corriente año, que será el quinto censo de población desde la independencia; los anteriores fueron en 1967, 1978, 1988 y 2002. | UN | والبلد على وشك الشروع في إجراء التعداد الوطني للسكان والمساكن هذا العام. وسيكون ذلك هو التعداد الخامس منذ الاستقلال، وقد أجريت التعدادات الأخرى في الأعوام 1967 و1978 و1988 و2002. |
La estadística poblacional de Bolivia tiene base en el Censo Nacional de Población y Vivienda realizado el año 2001. | UN | 22 - يقوم الإحصاء السكاني لبوليفيا على التعداد الوطني للسكان والمساكن الذي أجري في عام 2001. |
de derecho Censo Nacional de Población y Vivienda | UN | التعداد الوطني للسكان والمساكن |
En 1985, de acuerdo con las estadísticas del Censo Nacional de Población y Vivienda, el Uruguay " rural " contaba con un total de 39.844 hogares. | UN | وفي عام 1985، كانت المناطق الريفية في أوروغواي تمثل ما مجموعه 844 39 أسرة، وفقاً لإحصاءات التعداد الوطني للسكان والمساكن. |
El segundo, fue el Censo Nacional de Población y Vivienda del año 2002, que permitió recoger informaciones más actualizadas sobre el estado sociodemográfico del país. | UN | وكان الحدث الثاني هو التعداد الوطني للسكان والمساكن في عام 2002، الذي مكننا من جمع مزيد من المعلومات المستكملة عن الحالة الاجتماعية الديمغرافية للبلاد. |
Sin embargo, con los datos que surjan del Censo Nacional de Población y Vivienda 2007 se espera contar con información sobre el número de indígenas existentes en el país, así como con datos desagregados por sexo. | UN | ومع ذلك فمن المأمول أن يقدم التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2007 معلومات بشأن عدد الإناث من الشعوب الأصلية في السلفادور، فضلا عن بيانات مصنفة حسب الجنس. |
Entretanto, en junio se publicaron las cifras provisionales del censo Nacional de Población y Vivienda de 2008. | UN | 9 - وفي تلك الأثناء، جرى الإعلان، في حزيران/يونيه، عن الأرقام المؤقتة للتعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008. |
10. Según los resultados del Censo Nacional de Población y Vivienda, en 2002 la composición étnica de la población era bastante homogénea. | UN | 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بالأحرى بلداً متجانساً عرقياً |
1.2.2 La Oficina Nacional de Estadística realiza el censo Nacional de Población y Vivienda para dar cumplimiento a la constitución de transición | UN | 1-2-2 إجراء المكتب الوطني للإحصاءات والتعداد الوطني للسكان والمساكن وفقاً لأحكام الدستور الانتقالي |
Como resultado del apoyo de ONU-Mujeres, el Censo Nacional de Población y Vivienda de 2011 en Nepal contenía datos desglosados por sexo sobre la emigración en los distritos. | UN | وبناء على دعوة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تضمن التعداد الوطني للسكان والمساكن في نيبال لعام 2011 بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن الهجرة إلى الخارج على مستوى الأقضية. |
10. Según el Censo Nacional de Población y Vivienda de 2002, Polonia tiene una composición étnica bastante homogénea. | UN | 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما. |
La elaboración de perfiles de personas desplazadas que han regresado a sus zonas de origen prevista para 2013 se aplazó hasta el segundo semestre de 2014, a fin de evitar confusiones con el censo Nacional de Población y Vivienda que se inició en 2014 bajo la dirección del Ministerio de Planificación y Desarrollo | UN | وتأجلت إلى النصف الثاني من عام 2014 عملية جمع البيانات المتعلقة بالمشردين العائدين إلى ديارهم، التي كان مقررا إجراؤها في عام 2013، وذلك من أجل تفادي أي التباس بين هذه العملية والتعداد الوطني للسكان والمساكن الذي بدأ في عام 2014 بقيادة وزارة التخطيط والتنمية |
1.2.2 La Oficina Nacional de Estadística realiza el censo Nacional de Población y Vivienda para dar cumplimiento a la constitución de transición | UN | 1-2-2 إجراء المكتب الوطني للإحصاء للتعداد الوطني للسكان والمساكن وفقاً لأحكام الدستور الانتقالي |
La elaboración del censo Nacional de Población y Vivienda se programó provisionalmente para febrero de 2014, como requisito para las elecciones de 2015. | UN | كان من المقرر إجراء التعداد الوطني للسكان والمساكن في شباط/فبراير 2014 كشرط مسبق لإجراء الانتخابات في عام 2015. |
10. Según el Censo Nacional de Población y Vivienda de 2011, Polonia tiene una composición étnica bastante homogénea. | UN | 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2011، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما. |
152. Para focalizar la pobreza a nivel de áreas geográficas, se dispone de un análisis sobre necesidades básicas insatisfechas (NBI), en el cual se hace uso de los datos del Censo Nacional de Población y Vivienda realizado en 1988. | UN | 152- لتبين مستويات تحديد الفقر على مستوى المناطق الجغرافية، تصدر هندوراس تحليلاً للضرورات الأساسية غير الملباة تستخدم فيه بيانات من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1988. |
Según información del Censo Nacional de Población y Vivienda de 1992, el 60% de las mujeres en edad de trabajar dedican su tiempo y energía a las funciones de reproducción en el hogar, las cuales no son valorizadas socialmente ni les posibilitan independencia financiera. | UN | فوفقا للإحصاءات المستمدة من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1992، تخصص نسبة 60 في المائة من النساء في سن العمل وقتهن وطاقتهن للمهام الإنجابية في المنزل، وتلك مهام لا يقدرها المجتمع ولا توفر للمرأة الاستقلال المالي. |