ويكيبيديا

    "nacional de política para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني للسياسات
        
    • الوطني لسياسات المسائل
        
    • الوطني المعني بالسياسات
        
    • الوطني لشؤون المسائل
        
    Esa Comisión tendrá un carácter permanente, actuando como su secretaría la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وسيكون للجنة وضع دائم مع قيام المكتب الوطني للسياسات الجنسانية بالعمل كأمانة عامة لها.
    41. La Sra. Halperin-Kaddari acoge con satisfacción la existencia de un presupuesto independiente destinado a la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN 41 - السيدة هلبرين - كاداري: رحبت بوجود ميزانية مستقلة للمكتب الوطني للسياسات الجنسانية.
    35. La Oficina Nacional de Política para la Mujer se estableció como un departamento del Ministerio del Interior en 1997 y se inauguró en 1998. UN 35- وأُنشئ المكتب الوطني للسياسات الجنسانية كإدارة تابعة لوزارة الداخلية في عام 1997 وافتُتح في عام 1998.
    La Oficina Nacional de Política para la Mujer constará de tres divisiones principales: UN وسيتألف المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية من ثلاث شعب رئيسية هي:
    Una subdivisión auxiliar de la Oficina Nacional de Política para la Mujer está alojada actualmente en estos locales. UN وتستخدم تلك المرافق الآن كمكتب لأحد الأفرع المعاونة للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية.
    El Comité observa con satisfacción que se ha abierto una oficina auxiliar de la Oficina Nacional de Política para la Mujer y acoge con beneplácito la afirmación de que se crearán más en el futuro. UN 289- وتشير اللجنة مع الارتياح إلى فتح فرع للمكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم في المستقبل فتح المزيد من هذه الفروع.
    Asimismo, sírvanse suministrar información sobre la participación y el empleo de las mujeres indígenas o pertenecientes a otras minorías en la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك وتوظيف نساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية.
    4. El informe se documentó mediante consultas con la sociedad civil, como ocurrió con el Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género para 2006-2010, puesto en marcha coincidiendo con el establecimiento de una delegación de la Oficina Nacional de Política para la Mujer en el distrito de Nickerie. UN 4 - وأشار إلى أن المشاورات مع المجتمع المدني أثرت التقرير، حيث انطلقت خطة العمل الجنسانية المتكاملة للفترة 2006-2010 لتتوافق مع إنشاء فرع للمكتب الوطني للسياسات الجنسانية في منطقة نيكيراي.
    6. La Oficina Nacional de Política para la Mujer está mejorando ahora su funcionamiento y tiene previsto establecer delegaciones en otros distritos. UN 6 - وتابع قائلا إن المكتب الوطني للسياسات الجنسانية يعكف حاليا على تحديث عملياته ويعتزم إنشاء أفرع له في المناطق الأخرى.
    Sin embargo, pide más información acerca de la aplicación del Plan de Acción: ¿qué medidas concretas se adoptarán y qué plazos hay previstos? ¿Se asignará a ministerios concretos del Gobierno la responsabilidad de cada una de las esferas prioritarias o recaerá todo el peso en la Oficina Nacional de Política para la Mujer? UN غير أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل وسألت عن الخطوات الإيجابية التي سيتم اتخاذها والأُطر الزمنية المتوخاة، والوزارات الحكومية التي ستتولى المسؤولية عن كل مجال من مجالات الأولوية، وهل سيقع العبء بأكمله على عاتق المكتب الوطني للسياسات الجنسانية؟
    23. El mecanismo nacional para la mujer comprende la Oficina Nacional de Política para la Mujer, los centros de coordinación para las cuestiones de género y otras partes interesadas, y está coordinado por el Ministro del Interior. UN 23 - وقال إن الجهاز الوطني المعني بالمرأة يتكون من المكتب الوطني للسياسات الجنسانية ومراكز التنسيق الجنسانية وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    En su calidad de coordinadora del Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género, la Oficina Nacional de Política para la Mujer se encarga de identificar a las partes interesadas en función de los asuntos normativos, determinar las novedades y dificultades correspondientes, prestar asesoramiento técnico y apoyo a los asociados en la ejecución y recopilar datos con fines de vigilancia y evaluación. UN والمكتب الوطني للسياسات الجنسانية، بوصفه منسقا لخطة العمل الجنسانية المتكاملة، هو المسؤول عن تحديد أصحاب المصلحة، طبقا لبنود السياسة العامة، وتحديد التطورات والاختناقات في هذا الشأن، وتقديم المشورة التقنية والدعم إلى الشركاء في التنفيذ، وجمع البيانات لأغراض الرصد والتقييم.
    Pregunta si hay algún procedimiento mediante el cual se informe a la Oficina Nacional de Política para la Mujer, o se consiga su participación, en relación con las medidas relativas a cuestiones de género adoptadas fuera del Ministerio del Interior, como la elaboración de los proyectos de ley sobre la violencia contra mujer. UN وسألت عما إذا كان هناك أي إجراء لإحاطة المكتب الوطني للسياسات الجنسانية علما بالتدابير ذات الصلة بالشؤون الجنسانية المتخذة خارج نطاق وزارة الداخلية أو المشاركة في وضعها، ومن بينها مشاريع القوانين بشأن العنف ضد المرأة.
    Recursos materiales: La Oficina Nacional de Política para la Mujer está equipada con computadoras y mobiliario de oficina financiados con cargo al presupuesto del Ministerio del Interior y la Embajada de los Países Bajos en Suriname. UN الموارد المادية: جرى تجهيز المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية بحواسيب وأثاث مكتبي بتمويل من ميزانية وزارة الداخلية وسفارة هولندا في سورينام.
    En el informe se dice que se fortalecerá la Oficina Nacional de Política para la Mujer y se establecerá una red de centros de coordinación de cuestiones de género en los distintos ministerios. UN 3 - وورد في التقرير أن المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية سوف يُعزَّز وأنه سوف تتم إقامة شبكة لنقاط التنسيق بشأن المسائل الجنسانية داخل الوزارات المختلفة.
    a) Fortalecimiento institucional de la Oficina Nacional de Política para la Mujer; UN (أ) تعزيز المكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية مؤسسيا؛
    d) Subdivisiones auxiliares de la Oficina Nacional de Política para la Mujer: en octubre de 2006 se inaugurará una subdivisión de esta Oficina en el distrito de Nickerie. UN (د) فتح أفرع معاونة للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية: سيفتتح في تشرين الأول/أكتوبر 2006 فرع للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية في مقاطعة نيكيري.
    El Comité alienta al Estado Parte a velar por que los centros de coordinación de cuestiones de género de cada ministerio estén integrados por funcionarios de nivel superior con acceso directo a los encargados de adopción de decisiones y vínculos adecuados con la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تَتَكوَّن جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية بكل واحدة من الوزارات من موظفين كبار تربطهم صلات مباشرة بصانعي القرار، وروابط مناسبة مع المكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية.
    El Comité observa con satisfacción que se ha abierto una oficina auxiliar de la Oficina Nacional de Política para la Mujer y acoge con beneplácito la afirmación de que se crearán más en el futuro. UN 6 - وتشير اللجنة مع الارتياح إلى فتح فرع للمكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم في المستقبل فتح المزيد من هذه الفروع.
    Asimismo, sírvanse suministrar información sobre la participación y el empleo de las mujeres indígenas o pertenecientes a otras minorías en la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك، وتوظيف، نساء من السكان الأصليين ومن الأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد