Academia Nacional de Policía Gral. José Eduvigis Díaz: Para formación de Oficiales. | UN | الأكاديمية الوطنية للشرطة غرال خوسيه إيدوبيخيس ديّاث: لتأهيل ضباط الشرطة |
Profesor de derecho a tiempo parcial, Escuela Nacional de Policía, 1992. | UN | أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة 1992. |
:: En la Fuerza Nacional de Policía hay 3.236 mujeres policías (5,38% del total). | UN | توجد في قوة الشرطة الوطنية 236 3 شرطية، أي 5.38 في المائة. |
La academia Nacional de Policía ha adiestrado a 4.000 agentes desde 2004. | UN | ودربت أكاديمية الشرطة الوطنية 000 4 ضابط منذ عام 2004. |
La Jefatura Nacional de Policía ha recibido fondos adicionales para que se ocupe de la cuestión. | UN | وقد تلقى المجلس الوطني للشرطة تمويلا إضافيا لهذا الغرض. |
En la Jefatura Nacional de Policía también se compila información sobre víctimas de delitos para incorporarla en un manual que se utilizará en la capacitación de policías. | UN | ● والمجلس الوطني للشرطة قائم أيضا بتأليف كتيب عن ضحايا الجرائم يراد به أن يستعمل في تدريب الشرطة. |
Dispone asimismo de una fuerza Nacional de Policía dependiente del Ministerio de Justicia, que es a su vez responsable ante el Presidente. | UN | ولها أيضا قوة شرطة وطنية تابعة لوزارة العدل المسؤولة هي ذاتها أمام رئيس الجمهورية. |
Profesor de derecho a tiempo parcial en la Escuela Nacional de Policía, 1992. | UN | أستاذ قانون غير متفرغ في الكلية الوطنية للشرطة: 1992. |
Se proporcionó equipo, incluidos aparatos de telecomunicaciones y computadoras, a la Academia Nacional de Policía y a su personal básico. | UN | ووفرت معدات، تشمل أجهزة اتصالات سلكية ولاسلكية وحواسيب، للأكاديمية الوطنية للشرطة وموظفيها الأساسيين. |
Debe aplicarse lo antes posible el procedimiento de denuncia de la Comisión Nacional de Policía. | UN | ويتعين تنفيذ إجراء شكاوى اللجنة الوطنية للشرطة في أسرع وقت ممكن. |
En la Academia Nacional de Policía, el Centro de Operaciones de la Prefectura de Abidján, la Policía Forense y el Aeropuerto Internacional de Abidján | UN | تم في الأكاديمية الوطنية للشرطة وفي مركز العمليات بقسم أبيدجان وفي مقر شرطة أبيدجان القضائية وفي مطار أبيدجان الدولي |
Hasta la fecha, se han graduado de la Academia Nacional de Policía 1.663 miembros de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة. |
Solicitó además detalles acerca de la aplicación práctica del nuevo Código y del Código Nacional de Policía. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن التطبيق العملي للقانون الجديد ولقانون الشرطة الوطنية. |
Cargos anteriores: Director de Seguridad Urbana en Gorgol, Nuadhibu, Kiffa y Nuakchot; Director de la Escuela Nacional de Policía. | UN | الوظائف السابقة: مدير اﻷمن الحضري في غورغول ونواديبو وكيفا ونواكشوط؛ ومدير كلية الشرطة الوطنية. |
Aún no está clara la función que desempeñarán ni en qué forma se integrarán a la futura Fuerza Nacional de Policía. | UN | ولم يتضح بعد ما هية مهمتهم وكيفية ادماجهم في الشرطة الوطنية في المستقبل. |
La Comisión Nacional de Policía había establecido la Oficina para las Personas Desaparecidas, que se ocuparía de las actividades públicas de asistencia relacionadas con las desapariciones forzadas. | UN | وأقامت لجنة الشرطة الوطنية مكتبا لﻷشخاص المفقودين. |
De la fuerza pública del Estado colombiano hacen parte las fuerzas militares y el cuerpo Nacional de Policía. | UN | وتشكل القوات العسكرية وقوات الشرطة الوطنية القوات العامة للدولة الكولومبية. |
El Comisionado Nacional de Policía analiza, coteja y evalúa la información. | UN | ويتولى المفوض الوطني للشرطة تحليل المعلومات وتصنيفها وتقييمها. |
El Comisionado Nacional de Policía de Islandia vela por el mantenimiento del orden público. | UN | ويتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية صون القانون والنظام. |
La evaluación corre de cuenta del Comisionado Nacional de Policía de Islandia. | UN | يقوم بالتقييم المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية. |
El Gobierno provisional ha incorporado a muchos miembros de la milicia en el cuerpo Nacional de Policía. | UN | وقد أدمجت الحكومة المؤقتة كثيراً من أفراد الميليشيات في قوة شرطة وطنية. |
También hizo presentaciones sobre la supervisión del sector de la seguridad en cursos de capacitación para el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, el SPLA y para legisladores estatales y representantes de la sociedad civil | UN | وقُدمت أيضا عروض بشأن الرقابة على قطاع الأمن في إطار دورات تدريبية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان ولأعضاء برلمانات الولايات وممثلي المجتمع المدني |
Tras varias detenciones por el Cuerpo Nacional de Policía por acciones de sabotaje y acusación de haber golpeado a un agente, el magistrado-juez que le tomó declaración le dejó en libertad. | UN | وبعد قيام جهاز الشرطة الوطني باعتقاله عدة مرات بتهمة ارتكاب أعمال تخريبية وضرب شرطي، أفرج عنه القاضي الذي سجل إفادته. |
C. Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur 53 - 55 12 | UN | جيم - الإدارة الوطنية لشرطة جنوب السودان 53-55 15 |
Las iniciativas encaminadas a formar un cuerpo Nacional de Policía también deben recibir un nuevo impulso. | UN | وثمة ضرورة أيضا لتعزيز الجهود المبذولة من أجل إقامة قوة وطنية للشرطة. |
El Ministerio ha establecido un ambicioso marco quinquenal para crear el servicio Nacional de Policía. | UN | وقد وضعت الوزارة إطارا طموحا مدته خمس سنوات من أجل إنشاء سلك شرطة وطني. |
En noviembre de 2005, la Dirección Nacional de Policía encomendó al Servicio de Informática y Materiales de la Policía Nacional la tarea de ejecutar el proyecto ELMO en cooperación con la DIF. | UN | وأوكلت إدارة الشرطة النرويجية (اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2005) مهمة تطوير مشروع ELMO إلى دائرة الحوسبة والمواد التابعة للشرطة الوطنية، بالتعاون مع وحدة الاستخبارات المالية. |