ويكيبيديا

    "nacional de prevención en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقائية الوطنية في
        
    • وقائية وطنية
        
    Establecimiento del mecanismo nacional de prevención en la República Checa, formación profesional UN إنشاء الآلية الوقائية الوطنية في الجمهورية التشيكية، تدريب مهني.
    71. La delegación informó del aumento del número de visitas a centros de detención llevadas a cabo por el mecanismo nacional de prevención en los últimos años. UN 71- وتناول الوفد زيادة عدد زيارات أماكن الاحتجاز التي قامت بها الآلية الوقائية الوطنية في السنوات الماضية.
    Noviembre de 2009: Aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y establecimiento del mecanismo nacional de prevención en Serbia UN تشرين الثاني/نوفمبر 2009: تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء الآلية الوقائية الوطنية في صربيا.
    Toma nota igualmente de los proyectos de reforma para designar al Consejo Nacional de Derechos Humanos como mecanismo nacional de prevención en el marco de la próxima adhesión de Marruecos al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتحيط علماً أيضاً بمشاريع الإصلاح الهادفة إلى اعتبار المجلس الوطني لحقوق الإنسان آلية وقائية وطنية توطئةً لانضمام المغرب مستقبلاً إلى البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Toma nota igualmente de los proyectos de reforma para designar al Consejo Nacional de Derechos Humanos como mecanismo nacional de prevención en el marco de la próxima adhesión de Marruecos al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتحيط علماً أيضاً بمشاريع الإصلاح الهادفة إلى اعتبار المجلس الوطني لحقوق الإنسان آلية وقائية وطنية توطئةً لانضمام المغرب مستقبلاً إلى البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité se hace eco de las preocupaciones suscitadas por el Mecanismo nacional de prevención en 2010 acerca de las deficiencias observadas en el acceso a la atención y el tratamiento adecuados de la salud mental y el internamiento no adecuado de niños. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن الشواغل التي أعربت عنها الآلية الوقائية الوطنية في عام 2010 بشأن أوجه القصور في الحصول على الرعاية الصحية العقلية المناسبة وإيداع الأطفال في هذه المرافق مما يضر بهم.
    Señaló que los tres trabajadores de la unidad designada como mecanismo nacional de prevención en el marco de la institución no bastaban para cubrir todos los lugares de detención del país. UN ولاحظت أن الموظفين الثلاثة العاملين في وحدة الآلية الوقائية الوطنية في المؤسسة لا يكفون لتغطية جميع أماكن الاحتجاز في البلد.
    El Comité se hace eco de las preocupaciones suscitadas por el Mecanismo nacional de prevención en 2010 acerca de las deficiencias observadas en el acceso a la atención y el tratamiento adecuados de la salud mental y el internamiento no adecuado de niños. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن الشواغل التي أعربت عنها الآلية الوقائية الوطنية في عام 2010 بشأن أوجه القصور في الحصول على الرعاية الصحية العقلية المناسبة وإيداع الأطفال في هذه المرافق مما يضر بهم.
    En mayo de 2008, la Comisión fue designada también como mecanismo nacional de prevención en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وفي أيار/مايو 2008، عُينت اللجنة أيضا بوصفها الآلية الوقائية الوطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Septiembre-diciembre de 2009: Aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y establecimiento del mecanismo nacional de prevención en la ex República Yugoslava de Macedonia UN أيلول/سبتمبر - كانون الأول/ديسمبر 2009: تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء الآلية الوقائية الوطنية في مقدونيا.
    87. Polonia ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en 2005. Desde enero de 2008, el Defensor de los Derechos Humanos se encarga de la ejecución de las tareas del mecanismo nacional de prevención en Polonia. UN 87- صدقت بولندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2005؛ والمدافع عن حقوق الإنسان مسؤول عن تنفيذ مهام الآلية الوقائية الوطنية في بولندا.
    25. El Defensor de Derechos Humanos de Kazajstán intercambió experiencias con el Defensor de Derechos Humanos de Eslovenia, que al mismo tiempo es coordinador del mecanismo nacional de prevención en su país. UN 25- وتبادل مفوض حقوق الإنسان في جمهورية كازاخستان الخبرات مع أمين المظالم في سلوفينيا، الذي يعمل أيضاً منسقاً لآلية الوقائية الوطنية في بلده.
    d) Abril de 2011. Seminario sobre la aplicación del Protocolo Facultativo y sobre el mecanismo nacional de prevención en Burkina Faso, organizado por la Asociación para la Prevención de la Tortura y la FIACAT. UN (د) نيسان/أبريل 2011: حلقة دراسية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري والآلية الوقائية الوطنية في بوركينا فاسو، عقدتها رابطة منع التعذيب والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب؛
    u) Septiembre de 2012: Seminario y consultas sobre el establecimiento del mecanismo nacional de prevención en Turquía, celebrados en Ankara por la APT y una agrupación de ONG de Turquía. UN (ش) أيلول/سبتمبر 2012: حلقة دراسية ومشاورات حول إنشاء الآلية الوقائية الوطنية في تركيا، عُقدت في أنقرة ونظمتها رابطة منع التعذيب بالتعاون مع اتحاد المنظمات غير الحكومية التركية؛
    u) Septiembre de 2012: Seminario y consultas sobre el establecimiento del mecanismo nacional de prevención en Turquía, celebrados en Ankara por la APT y una agrupación de organizaciones no gubernamentales (ONG) de Turquía. UN (ش) أيلول/سبتمبر 2012: حلقة دراسية ومشاورات حول إنشاء الآليات الوقائية الوطنية في تركيا، عُقدت في أنقرة ونظمتها رابطة منع التعذيب بالتعاون مع اتحاد المنظمات غير الحكومية التركية؛
    22. Para prestar asistencia y asesoramiento al mecanismo nacional de prevención en su labor de protección de las personas privadas de libertad, el Subcomité formula las siguientes recomendaciones relativas a la preparación de las visitas a los lugares de detención, la metodología durante las visitas y las medidas que se deberán tomar una vez finalizadas. UN 22- لتقديم المساعدة والمشورة إلى الآلية الوقائية الوطنية في مهمتها المتمثلة في حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم، تقدم اللجنة الفرعية التوصيات التالية المتعلقة بالاستعداد لإجراء زيارات لأماكن الاحتجاز، والأساليب التي ينبغي اتباعها أثناء هذه الزيارات والخطوات التي ينبغي اتخاذها بعد الانتهاء منها.
    89. Polonia ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 2005. Desde enero de 2008, el Defensor de los Derechos Humanos se encarga de la ejecución de las tareas del Mecanismo nacional de prevención en Polonia. UN 89- صدقت بولندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عام 2005؛ والمدافع عن حقوق الإنسان هو المسؤول عن تنفيذ مهام الآلية الوقائية الوطنية في بولندا.
    Setting-up National Preventive Mechanism in Serbia (en inglés, Belgrado, 2012); el mecanismo nacional de prevención (en serbio, Belgrado, 2012); recomendaciones del Defensor del Ciudadano (en serbio, Belgrado, 2009, 2010 y 2011) y muchos artículos sobre la dignidad y los derechos de las personas detenidas y la prevención de la tortura UN إنشاء الآلية الوقائية الوطنية في صربيا (بالإنكليزية، بلغراد، 2012)؛ الآلية الوقائية الوطنية (بالصربية، بلغراد، 2012)؛ توصيات أمانة المظالم (بالصربية، بلغراد، 2009 و2010 و2011) ومقالات عديدة بشأن كرامة المحتجزين وحقوقهم ومنع التعذيب.
    Además, la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte no había sido designada como mecanismo nacional de prevención, en cumplimiento de lo dispuesto en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que el Reino Unido había ratificado en diciembre de 2003. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعيّن اللجنة كآلية وقائية وطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي صدقت عليه المملكة المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    También acoge calurosamente las iniciativas en marcha para impedir la tortura, en particular la creación de un mecanismo nacional de prevención en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN كما يُرحب ترحيباً حاراً بالمبادرات التي يجري اتخاذها لمنع التعذيب، ولا سيما مبادرة إنشاء آلية وقائية وطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Subcomité para la Prevención de la Tortura preguntó por el alcance exacto del mandato de la Comisión en su calidad de mecanismo nacional de prevención, en relación con las visitas. UN واستفسرت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن نطاق ولاية الزيارات الممنوحة للجنة، بوصفها آلية وقائية وطنية(27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد