ويكيبيديا

    "nacional de promoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لتعزيز
        
    • الوطنية للنهوض
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • الوطني لتعزيز
        
    • وطني لتعزيز
        
    • الوطنية لتشجيع
        
    • الوطنية الرامية إلى تعزيز
        
    • وطنية لتشجيع
        
    • وطني لتشجيع
        
    • الوطني للنهوض
        
    • وطنية للنهوض
        
    • الوطني لتشجيع
        
    • الوطني للتنمية
        
    • الوطنية لترقية
        
    • الوطنية من أجل النهوض
        
    Participación importante en la concepción y aplicación de la política nacional de promoción y protección de los derechos humanos. UN اضطلع بدور هام في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El proceso se realizó bajo la conducción de la Red nacional de promoción de la Mujer, organización de mujeres con sede en todos los departamentos el Perú. UN وقامت بإدارة هذه العملية الشبكة الوطنية لتعزيز المرأة، وهي منظمة نسائية توجد لها مقار في جميع مقاطعات بيرو.
    La política nacional de promoción del adelanto de la mujer persigue cuatro objetivos fundamentales, que son: UN للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي:
    - La preparación y aplicación de un plan de acción nacional de promoción de la escolaridad de niñas y muchachas desde 1989. UN ـ إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز التحاق الفتيات بالمدرسة، منذ عام ١٩٨٩.
    La Ley nacional de promoción y Conservación del Medio Ambiente, de 1992, promueve prácticas de desarrollo sostenible para el sector de vivienda. UN ويتم بموجب القانون الوطني لتعزيز وحفظ البيئة ١٩٩٢، ترويج ممارسات التنمية المستدامة في قطاع اﻹسكان.
    Reconociendo la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno de aplicar ese programa, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    Elaborada en 1997 la declaración de política nacional de promoción de la mujer gira en torno a las orientaciones fundamentales siguientes: UN والإعلان المتعلق بالسياسة الوطنية لتعزيز مركز المرأة يدور حول الاتجاهات الرئيسية الثلاثة التالية:
    El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la política nacional de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    El Plan de Acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos ya contiene disposiciones para combatir la tortura y otros malos tratos. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالفعل أحكاماً لمكافحة التعذيب وغيره من صنوف إساءة المعاملة.
    Se lleva a cabo en el marco de la ejecución del componente de fortalecimiento de las capacidades de la Dirección nacional de promoción de la Mujer (DNPM). UN ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    :: Fortalecimiento del sistema de monitoreo de la Política nacional de promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas. UN :: تعزيز نظام رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها.
    La política nacional de promoción de la mujer se basa en cinco principios: UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    En la Conferencia se aprobó un plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la Carta Congoleña de Derechos Humanos y del Pueblo. UN واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب.
    En 2000 el Gobierno aprobó un plan nacional de promoción de los derechos humanos. UN وفي العام 2000، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Se validó una política nacional de promoción de la salud que incorporaba un enfoque basado en los derechos humanos. UN أقرت سياسة وطنية لتعزيز الصحة تتضمن نهجًا قائمًا على حقوق الإنسان.
    Para poner en práctica el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, en 1998 se creó el Programa nacional de promoción y Fortalecimiento de los Derechos Humanos. UN وبغية تنفيذ مضمون الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، أنشئ البرنامج الوطني لتعزيز وتوطيد حقوق الإنسان في عام 1998.
    Por lo tanto, el Centro nacional de promoción y de la Salud y Formación preparó publicaciones informativas para los medios de información sobre problemas de salud de la población. UN ولذلك يعد المركز الوطني لتعزيز الصحة والتثقيف الصحي منشورات إعلامية توزع على وسائط الإعلام عن المشاكل الصحية للسكان.
    Reconociendo la existencia de un programa nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y la voluntad del Gobierno de aplicar ese programa, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    Hay algunos servicios específicos de comercialización a disposición únicamente de la mujer, a través del NWEC y el Organismo nacional de promoción de la Artesanía. UN وتوجد بعض مرافق التسويق المحددة المتاحة للمرأة فقط من خلال المجلس القومي للنساء اللواتي يزاولن أعمالاً حرة ومن خلال الوكالة الوطنية لتشجيع الحرف اليدوية.
    Política nacional de promoción de los derechos de las personas con discapacidad UN 4-3 السياسة الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En este sentido, las delegaciones destacaron la necesidad de crear un organismo nacional de promoción de las inversiones que fuera independiente en cuanto a su financiación y funcionamiento. UN وفي ذلك الصدد، شددت الوفود على ضرورة إنشاء وكالة وطنية لتشجيع الاستثمار مستقلة في تمويلها وتسييرها.
    Existe un Fondo nacional de promoción de las Pequeñas Empresas en el cual las mujeres pueden obtener créditos con garantía del Estado. UN وهناك صندوق وطني لتشجيع اﻷنشطة التجارية الصغيرة تستطيع النساء أن يحصلن على قروض منه بضمانة الدولة.
    :: La Escuela para sordos de Côte d ' Ivoire y el Instituto nacional de promoción de los Discapacitados creados en 1974; UN المدرسة الإيفوارية للأطفال الصمّ والمعهد الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد أنشئا في العام 1974؛
    Cabe señalar también que el Gobierno adoptó a partir de 1996 una Política nacional de promoción de la Mujer. UN وثمة مجال للإشارة أيضاً إلى أن الحكومة أقامت منذ عام 1996 سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    :: Seguir ejecutando el Programa nacional de promoción de la Tolerancia; UN مواصلة تنفيذ البرنامج الوطني لتشجيع التسامح؛
    Programas y acciones desarrolladas por la Dirección nacional de promoción Comunitaria UN برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته
    13. El Comité expresa su satisfacción por el Plan nacional de promoción y protección de los derechos humanos y observa que incluye una referencia a los derechos del niño. UN 13- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ أن الخطة تتضمن الإشارة إلى حقوق الطفل.
    Se aprobó también la Política nacional de promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas y el Plan de Equidad de Oportunidades, promovido años atrás por el movimiento social de mujeres. UN واعتُمدت أيضا السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا إلى جانب خطة تكافؤ الفرص التي نادت بها الحركات النسائية قبل سنوات من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد