ويكيبيديا

    "nacional de reforma forestal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني لإصلاح الغابات
        
    • الوطني لإصلاح الحراجة
        
    • الوطني لإصلاح قطاع الحراجة
        
    • الحراجة الوطنية
        
    Informe del Grupo de Expertos sobre los progresos en la promulgación de la legislación por la que se adopta La Ley nacional de reforma forestal de 2006 UN التقدم المحرز في إصدار مرسوم باعتماد القانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006
    Con la presentación de ese proyecto de ley a la legislatura se cumplió el requisito de la Ley nacional de reforma forestal. UN ويعتبر تقديم هذا القانون إلى الهيئة التشريعية استيفاء للشرط الذي ينص عليه القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    La Dirección de Desarrollo Forestal ha comenzado a estudiar la necesidad de revisar la Ley nacional de reforma forestal. UN وقد بدأت هيئة تنمية الغابات في مناقشة الحاجة إلى تنقيح القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    La Ley nacional de reforma forestal prohíbe la adjudicación de contratos de venta de madera y contratos de ordenación forestal de terrenos privados. UN ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.
    El Gobierno ha subastado troncos abandonados, sin cobrar inicialmente derechos de tala conforme a lo estipulado por la Ley nacional de reforma forestal y el reglamento de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN وقد عرضت الحكومة في المزاد العلني جذوع الأخشاب المتروكة غير أنها لم تفرض عليها في البداية رسوم القطع وفق مقتضيات القانون الوطني لإصلاح الحراجة ولوائح الهيئة.
    Los permisos de uso forestal se conceden respecto de tierras de propiedad pública para la extracción de recursos en pequeña escala y están reglamentados por la Ley nacional de reforma forestal y normas conexas. UN وتُمنح تراخيص استغلال الغابات من أجل استخراج الموارد على نطاق صغير في الأراضي العامة، وينظمها القانون الوطني لإصلاح قطاع الحراجة واللوائح ذات الصلة.
    El Grupo está investigando en diversos ámbitos en relación con su tarea de evaluar la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal. UN 43 - ويُجري الفريق حاليا تحقيقات في عدد من المناطق تتعلق بمهمة تقييم تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات المعهودة إليه.
    Con el asesoramiento de la Misión, el Comité facilitó 9 de los 10 reglamentos básicos para la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal UN ومن خلال المشورة المقدمة من البعثة، سهلت لجنة رصد إصلاح الغابات وضع تسعة نظم من أصل عشرة نظم لتنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات
    Los cuadros 11 y 12 contienen un resumen del estado de las principales disposiciones de la Ley nacional de reforma forestal. UN 150 - يورد الجدولان 11 و12 موجزا لحالة المتطلبات الرئيسية في إطار القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley relativo a los diamantes y el cumplimiento de la Ley nacional de reforma forestal de 2006. UN كما أسند المجلس إلى الفريق مهمة تقييم مدى تقيد حكومة ليبريا بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس وتنفيذها القانون الوطني لإصلاح الغابات الصادر في عام 2006.
    La Ley nacional de reforma forestal establece una serie de requisitos en lo que respecta a los derechos de las comunidades y la conservación de la biodiversidad. UN 60 - يتضمن القانون الوطني لإصلاح الغابات عددا من الشروط المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    En consecuencia, la adjudicación de concesiones madereras se lleva a cabo, en numerosas ocasiones, en contravención de la Ley nacional de reforma forestal y sus reglamentos, así como de la Ley de contratación y concesiones públicas. UN ونتيجة لذلك، يجري تخصيص امتيازات الأخشاب على نحو لا يتوافق والقانون الوطني لإصلاح الغابات واللوائح ذات الصلة، أو قانون المشتريات والامتيازات العامة.
    Esta modificación no autorizada que se ha efectuado una vez cerradas las negociaciones, constituye, de manera evidente, una grave infracción de la Ley nacional de reforma forestal y de la Ley de contratación y concesiones públicas. UN ويبدو أن إجراء هذا التغيير دون إذن وبعد الانتهاء من التفاوض يشكّل مخالفة جسيمة للقانون الوطني لإصلاح الغابات وقانون المشتريات والامتيازات العامة.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara el cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley relativo a los diamantes y la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal por el Gobierno de Liberia. UN وأسند المجلس إلى الفريق مهمة تقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس وتنفيذها القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    El Grupo tiene dudas acerca de si se está cumpliendo lo estipulado en la Ley nacional de reforma forestal en relación con el acceso a la información. UN 87 - وينتاب الفريق قلق بشأن ما إذا كانت تُلبى متطلبات النفاذ إلى المعلومات وفقا للقانون الوطني لإصلاح الغابات.
    La Ley nacional de reforma forestal contiene diversos requisitos en lo que respecta a los derechos comunitarios y a la conservación de la diversidad biológica. UN 80 - ينص القانون الوطني لإصلاح الغابات على عدد من المقتضيات المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Sobre la base de la evaluación hecha por el Grupo de los requisitos de la Ley nacional de reforma forestal en comparación con las decisiones realmente adoptadas, se observó que se pasaron por alto diversas etapas fundamentales. UN ويرى الفريق، استنادا إلى تقييمه لمقتضيات القانون الوطني لإصلاح الغابات مقابل ما اتخُّذ بالفعل من قرارات، أن عددا من الخطوات الرئيسية قد تم التغاضي عنه.
    Ha adoptado la postura de que no es realista regular y grabar con tasas la tala y el procesamiento de árboles de caucho, contradiciendo la Ley nacional de reforma forestal y la normativa en vigor. UN وقد تمثل موقفها في أن من غير الواقعي أن تفرض اللوائح والرسوم على أعمال القطع ومعالجة شجر المطاط، وهو موقف مخالف للقانون الوطني لإصلاح الحراجة واللوائح الحالية.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia de la Ley nacional de reforma forestal y su cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley con respecto a los diamantes. UN كما كلف المجلس الفريق بإجراء تقييم لتنفيذ حكومة ليبريا للقانون الوطني لإصلاح الحراجة ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس.
    La ordenación del sector forestal sigue padeciendo varios problemas, entre ellos la necesidad de armonizar la normativa en materia forestal con la Ley nacional de reforma forestal de 2006 y la asignación de concesiones comerciales. UN ولا تزال إدارة قطاع الحراجة تواجه عددا من التحديات، بما فيها الحاجة إلى اتساق القواعد التنظيمية للحراجة مع القانون الوطني لإصلاح الحراجة لعام 2006 وتخصيص الامتيازات التجارية.
    Tras el levantamiento de las sanciones impuestas al sector maderero de Liberia, la Ley nacional de reforma forestal de 2006 y la Ley sobre los derechos de las comunidades de 2009 constituyen el marco jurídico relativo a los recursos forestales. UN وعلى إثر رفع الجزاءات المفروضة على ليبريا فيما يتعلق بالأخشاب، أصبح القانون الوطني لإصلاح قطاع الحراجة لعام 2006 وقانون حقوق المجتمعات المحلية لعام 2009 يشكلان الإطار القانوني فيما يتعلق بالموارد الحرجية.
    El Parlamento aprobó la Ley nacional de reforma forestal, que se ajustaba a los parámetros establecidos por el Consejo de Seguridad para levantar las sanciones indefinidamente. UN وقد أصدرت السلطة التشريعية قانونا لإصلاح أنشطة الحراجة الوطنية استوفى المؤشرات التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات بصفة نهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد