Muchos de estos se están incorporando a la Academia Nacional de Seguridad Pública. | UN | وقد ألحق عدد كبير من هؤلاء باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
La División proporciona también observadores para los exámenes de ingreso a la Academia Nacional de Seguridad Pública. | UN | وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
En ese sentido, la Academia Nacional de Seguridad Pública tiene el deber insoslayable de efectuar los ajustes necesarios para la formación de los nuevos efectivos. | UN | ويجب، في هذا الصدد، على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام أن تدخل حتما التعديلات اللازمة على تدريب أفرادها الجدد. |
El mismo Consejo Nacional de Seguridad Pública cumplió su cometido desarrollando diversos proyectos en los que se propusieron alternativas y soluciones para los mismos problemas del sector. | UN | بل إن المجلس الوطني للأمن العام قام بواجبه في هذا الصدد، إذ وضع عدة مشاريع طرح فيها بدائل وحلولا لمشاكل القطاع. |
Por ello, es tema de deliberación y análisis en las instancias del Sistema Nacional de Seguridad Pública. | UN | لذا، يجري تداول هذا الموضوع وتحليله في إطار مرجعيات النظام الوطني للأمن العام. |
También se han establecido comisiones administrativas como la Dirección Nacional de Personal, la Comisión de Comercio Equitativo, la Comisión Nacional de Seguridad Pública y la Comisión de Coordinación para los Conflictos Medioambientales. | UN | كما أنشئت لجان إدارية مثل الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين ولجنة التجارة المنصفة واللجنة الوطنية للسلامة العامة ولجنة التنسيق لتسوية المنازعات البيئية. |
Irregularidades en la Policía Nacional Civil y en el funcionamiento de la Academia Nacional de Seguridad Pública | UN | التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام |
Igualmente, se han aprobado las leyes del Servicio Militar y de Reserva de la Fuerza Armada, Academia Nacional de Seguridad Pública, Policía Nacional Civil, Organismo de Inteligencia del Estado y Comisión ad-hoc de la Fuerza Armada. | UN | كما اعتمدت قوانين للخدمة العسكرية وقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية وجهاز استخبارات الدولة واللجنة المخصصة للقوات المسلحة. |
3. Academia Nacional de Seguridad Pública y Policía Nacional Civil | UN | ٣ - اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة الوطنية المدنية |
Asimismo, esta actividad de control a través del Viceministerio de Seguridad Pública será decisiva para la corrección de las deficiencias detectadas, así como para efectuar una mejor coordinación entre la Academia Nacional de Seguridad Pública y la PNC. | UN | وسيكون ﻷنشطة الرقابة هذه، القائمة عن طريق وكيل وزارة اﻷمن العام، دور حاسم في تصوير أوجه القصور المكتشفة وتعزيز التنسيق بين اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية. |
El Viceministro gozará de autonomía de gestión y tendrá la responsabilidad política de conducir la PNC y la Academia Nacional de Seguridad Pública (ANSP). | UN | وسيكون لوكيل الوزارة استقلالية في العمل وستسند إليه المسؤولية السياسية عن إدارة الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
Los observadores civiles de policía incluyen 15 observadores de policía asignados a la Academia Nacional de Seguridad Pública y 31 que desempeñan tareas de seguridad y verificación. | UN | ومن بين مراقبي الشرطة المدنيين ٥١ مراقب شرطة ملحقين باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام و ١٣ مراقبا يقومون بمهام اﻷمن والتحقيقــــات. |
En este aspecto se ha establecido la próxima incorporación de antiguos miembros del Batallón Antidelincuencial a los cursos de nivel básico de la Academia Nacional de Seguridad Pública. | UN | وفي هذا الصدد تقرر أن يلحق في وقت قريب اﻷعضاء السابقون في كتيبة مكافحة الجريمة في الدورات الدراسية اﻷساسية التي تعقدها اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
En los tres años transcurridos desde su fundación, la Academia Nacional de Seguridad Pública (ANSP) ha graduado 8.482 policías, de los cuales unos 200 son oficiales de graduación alta y media. | UN | وقد تخرج من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام في فترة الثلاث سنوات التي مضت على إنشائها عدد من الخريجين يبلغ مجموعهم ٤٨٢ ٨ خريجا منهم نحو ٢٠٠ من الضباط في المستويين المتوسط والعالي. |
En primer lugar, el Comité desea saber si el Programa Nacional de Seguridad Pública mencionado por la delegación del Estado Parte es el mismo que se puso en marcha en 1995. | UN | وتود اللجنة أن تعرف، أولاً، ما إذا كان البرنامج الوطني للأمن العام الذي أشار إليه وفد الدولة الطرف هو نفس البرنامج الذي استهل تنفيذه في عام 1995. |
Una de las actividades emprendidas, que reviste especial importancia, es la decisión de distribuir una cuarta parte del Fondo Nacional de Seguridad Pública entre los Estados, tras una evaluación de los criterios justificativos. | UN | ويجدر بالذكر بصفة خاصة أنه من الأنشطة التي يري الاضطلاع بها قرار توزيع ربع التمويل الوطني للأمن العام على الولايات بعد تقييم معايير استحقاقها. |
Proporcionar capacitación y actualización de cara a su evaluación y certificación de conformidad con la Ley General del Sistema Nacional de Seguridad Pública. | UN | توفير تدريب وتحديث لمعلومات أفراد الشرطة بغية تقدير معارفهم وإصدار شهادات لهم بما يتوافق مع القانون العام بشأن النظام الوطني للأمن العام. |
254. Por otra parte, se creó la Conferencia Nacional del Sistema Penitenciario, en cumplimiento a lo dispuesto en Ley General del Sistema Nacional de Seguridad Pública. | UN | 254- ونُظم مؤتمر وطني للنظام الإصلاحي عملاً بأحكام القانون العام بشأن النظام الوطني للأمن العام. |
Sin embargo, en el seno del poder ejecutivo, el 18,5% de los puestos ejecutivos están ocupados por mujeres, entre las cuales es menester destacar a dos ministras y dos viceministras; el Consejo Nacional de Seguridad Pública está presidido por una mujer. | UN | غير أنهن يشغلن 18.5 في المائة من مواقع صنع القرار داخل الجهاز التنفيذي الذي يضم وزيرتين ونائبتي وزير؛ وترأس امرأةٌ المجلسَ الوطني للأمن العام. |
Estrategia Nacional de Seguridad Pública | UN | الاستراتيجية الوطنية للسلامة العامة |
Programa Nacional de Seguridad Pública con Ciudadanía del Brasil: programas locales | UN | البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة في البرازيل: البرامج المحلية |
Es de esperar que el Consejo Nacional de Seguridad Pública siga estudiando a fondo esas cuestiones y que tome las medidas necesarias para transformarse en un canal eficaz para la participación de los distintos sectores de la sociedad en la preparación de una política Nacional de Seguridad Pública. | UN | ومن المؤمل أن يواصل المجلس الوطني لﻷمن العام دراسة هذه المسائل بعناية وأن يتخذ خطوات من أجل التحول إلى قناة فعالة لمشاركة قطاعات المجتمع المختلفة في إعداد سياسة وطنية لﻷمن العام. |
ii) Garantizar recursos con cargo al Fondo Nacional de Seguridad Pública a fin de equipar, adaptar y automatizar los DEAM, así como crear más departamentos de esa índole. | UN | ' 2` ضمان توفير موارد من صندوق الأمن العام الوطني لإعادة تجهيز وتأهيل إدارات الشرطة المعنية بمساعدة المرأة، وتزويدها بالمعدات الأوتوماتيكية، وكذلك إنشاء المزيد من هذه الإدارات. |
35. El Programa Nacional de Seguridad Pública con Ciudadanía (PRONASCI), puesto en marcha en el Brasil en 2007, ilustra muchos de esos principios y está orientado a las ciudades en particular. | UN | 35- ويوضِّح البرنامج الوطني للأمان العمومي والمواطنة (PRONASCI)، الذي أُطلق في البرازيل عام 2007، كثيرا من هذه المبادئ، وهو يستهدف المدن على وجه الخصوص. |
La PAT podría eliminarse por completo si el Director General de la PNC acepta la recomendación del Consejo Académico de la Academia Nacional de Seguridad Pública de reemplazarla por contingentes de la PNC. | UN | وقد يتم الاستغناء عن الشرطة المؤقتة الاضافية كلية اذا قبل المدير العام للشرطة المدنية الوطنية بتوصية مجلس اﻷكاديمية الوطنية لﻷمين العام باستبدالها بوحدات من الشرطة المدنية الوطنية. |