ويكيبيديا

    "nacional e internacional a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني والدولي على
        
    • الوطني والدولي إلى
        
    • الوطنية والدولية في
        
    • الوطني والدولي عن
        
    • الوطني والدولي في
        
    • وطنية ودولية عبر
        
    • على الصعيد الوطني والدولي
        
    Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? 6 UN السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Cuestión 6: Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابعة لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ السؤال 6:
    Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6: هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Todas estas limitaciones deben afrontarse de manera urgente y eficaz, dando más prioridad nacional e internacional a los esfuerzos destinados a erradicar estos delitos. UN وتحتاج كل هذه القيود إلى معالجة عاجلة وفعالة وذلك بإيلاء أولوية أكبر على الصعيدين الوطني والدولي إلى الجهود الرامية إلى القضاء على هذه الجرائم.
    74. La prueba real de la respuesta nacional e internacional a situaciones específicas continuará estando en las situaciones específicas sobre le terreno. UN 74- وسيظل الاختبار الحقيقي للاستجابات الوطنية والدولية في حالات محددة هو على أرض الواقع.
    La celebración del año internacional generará medidas complementarias en el plano nacional e internacional a través de contactos de universidades de distintos continentes, celebraciones interreligiosas y actos académico-culturales en diversos países. UN وسيؤدي الاحتفال بالسنة الدولية إلى توليد أنشطة إضافية على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق إقامة الاتصالات مع الجامعات في مختلف القارات، والاحتفالات المشتركة بين اﻷديان، واﻷعمال اﻷكاديمية والثقافية في مختلف البلدان.
    Se había avanzado considerablemente, pero todavía era necesario realizar nuevos esfuerzos en los planos nacional e internacional a ese respecto. UN وقد أُحرز تقدم جيد، ولكن يلزم بذل جهود إضافية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد.
    20. Durante 1999, el Centro Regional de Datos Satelitales de la CONAE (CREDAS) continuó manteniendo la conexión nacional e internacional a la Internet para la CONAE y otros entes gubernamentales del país con accesos a bases de datos de imágenes satelitales y de información espacial afín. UN ٠٢- واصل المركز الاقليمي للبيانات الساتلية التابع لكوناي، خلال عام ٩٩٩١، الابقاء على صلات وطنية ودولية عبر شبكة الانترنت لصالح كوناي وسواها من الهيئات الحكومية للبلد، موفرا بذلك سبل الوصول الى الصور الساتلية وما يتصل بها من قواعد بيانات المعلومات الفضائية.
    Para lograr esto es necesario adoptar políticas propicias a nivel nacional e internacional a fin de alentar el desarrollo de empresas mediante, entre otras cosas, el fomento de los vínculos comerciales, las aglomeraciones industriales y la iniciativa empresarial. UN ويتطلب تحقيق ذلك اتباع سياسات تمكينية على المستويين الوطني والدولي على السواء لتشجيع تنمية المشاريع بوسائل منها تشجيع الروابط التجارية والتكتلات الصناعية وتنظيم المشاريع.
    Asimismo, se ha alentado a las instituciones, incluidas las instituciones de derechos humanos, investigadores y ONG activas en el ámbito de la igualdad de género a nivel nacional e internacional a contribuir al informe mediante informes alternativos anexos al informe oficial. UN وشُجعت أيضا المؤسسات، ومنها مؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات الباحثين والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، على المساهمة في التقرير من خلال تقارير الظل المرفقة بالتقرير الرسمي.
    Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? 6 UN السؤال ٦ - هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى ؟
    Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    Pregunta 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? UN السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    d) Informar de manera coordinada sobre los avances alcanzados a nivel nacional e internacional a la Comisión de Estadística y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas. UN )د( تقديم تقارير عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ولجنة مركز المرأة بصورة منسقة.
    14. Invita a los Estados Miembros, así como a todas las demás partes interesadas importantes a nivel nacional e internacional a que sigan cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en su carácter de coordinador global sobre cuestiones de envejecimiento, en la aplicación ulterior del Plan de Acción de Madrid; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    14. Invita a los Estados Miembros, así como a todas las demás partes interesadas importantes a nivel nacional e internacional a que sigan cooperando con el Departamento, en su carácter de coordinador global de las Naciones Unidas sobre cuestiones de envejecimiento, en la aplicación ulterior del Plan de Acción de Madrid; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    Durante 1998, el Centro continuó manteniendo la conexión nacional e internacional a Internet para la CONAE y otros entes gubernamentales del país con accesos a bases de datos de imágenes satelitales y de información espacial afín; UN حافظ المركز ، خلال عام ٨٩٩١ ، على الصلات الوطنية والدولية في مجال الانترنت وذلك للمركز ولغيره من الهيئات الحكومية في البلد ، وذلك بتوفير امكانية الوصول الى صور السواتل وقواعد البيانات ذات الصلة بمعلومات الفضاء ؛
    El Sr. Najeel (Maldivas) dice que su país, por su condición de Estado pequeño archipelágico con unos recursos naturales limitados, es vulnerable a las amenazas externas procedentes de agentes no estatales, y está comprometido a abordar el problema del terrorismo en los planos nacional e internacional a través de medidas tanto de seguridad como socioeconómicas. UN 50 - السيد ناجيل (ملديف): قال إن بلده باعتباره دولة أرخبيلية صغيرة محدودة الموارد عرضة للأخطار الخارجية التي تشكلها الجهات الفاعلة من غير الدول، وهو ملتزم بمعالجة مسألة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق التدابير الأمنية والاقتصادية الاجتماعية على حد سواء.
    La labor que ha emprendido la FAO en esta esfera tiene perspectivas muy favorables y podría dar lugar a importantes mejoras de los datos a nivel nacional e internacional a mediano plazo. UN ويعتبر العمل الذي اضطلعت به منظمة الأغذية والزراعة في هذا المجال مشجعا للغاية، ويمكن أن يؤدي إلى إحداث تحسينات ملحوظة في البيانات على الصعيدين الوطني والدولي في المدى المتوسط.
    19. Durante 1999, el Centro Regional de Datos Satelitales de la CONAE (CREDAS) continuó manteniendo la conexión nacional e internacional a la Internet para la CONAE y otros entes gubernamentales de la Argentina con accesos a bases de datos de imágenes satelitales y de información espacial afín. UN 19- واصل المركز الاقليمي للبيانات الساتلية التابع لكوناي، خلال عام 1999، الابقاء على صلات وطنية ودولية عبر شبكة الانترنت لصالح كوناي وسواها من الهيئات الحكومية في الأرجنتين، موفرا بذلك سبل الوصول الى الصور الساتلية وما يتصل بها من قواعد لبيانات المعلومات الفضائية.
    También presta asistencia letrada en los planos nacional e internacional a las víctimas de la discriminación. UN كما توفر المساعدة القانونية على الصعيد الوطني والدولي لضحايا التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد