ويكيبيديا

    "nacional e internacional para promover" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني والدولي لتعزيز
        
    • الوطني والدولي من أجل تعزيز
        
    • الوطنية والدولية للنهوض
        
    • الوطني والدولي للنهوض بمُثُل
        
    Considerando que es necesario redoblar los esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considerando que es necesario redoblar esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considerando que es necesario desplegar más esfuerzos en el plano nacional e internacional para promover y proteger en cualquier parte del mundo todos los derechos del niño, UN وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية جميع حقوق الطفل في أي بقعة من العالم،
    Al respecto el orador cree que el informe A/52/345 no hace suficiente hincapié en las medidas que se podrían tomar a nivel nacional e internacional para promover el papel de la mujer en la toma de decisiones, la educación y la formación. UN وهو يرى في هذا الشأن أن التقرير A/52/345 لا يركز بما فيه الكفاية على التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وفي التعليم والتدريب.
    14. Se espera lograr una mayor comprensión de las opciones de política nacional e internacional para promover el desarrollo de África en las esferas de la competencia de la UNCTAD. UN 14- تتمثل الإنجازات المنتظرة في زيادة فهم خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في المجالات التي يتمتع الأونكتاد بخبرة فنية فيها.
    De acuerdo al mandato del Foro, los representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales se reúnen con el propósito de integrar y consolidar las actividades que realizan a nivel nacional e internacional para promover la seguridad química. UN وطبقاً لقواعد المنتدى، يجتمع ممثلو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف دمج وتعزيز الجهود الوطنية والدولية للنهوض بالسلامة الكيميائية.
    Considerando que es necesario redoblar los esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, UN وإذ ترى أن من الضروري مضاعفة الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    Considerando que es necesario desplegar más esfuerzos en los planos nacional e internacional para promover y proteger en todo el mundo los derechos del niño, UN " وإذ ترى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    También observamos que la cultura de los pueblos indígenas es particularmente vulnerable a la mundialización y el desarrollo, y que es preciso adoptar políticas especiales en los planos nacional e internacional para promover y proteger esa cultura, UN ونلاحظ أيضا أن ثقافة الشعوب اﻷصلية مستهدفة بشكل خاص من العولمة والتنمية، وأنه من الضروري إدراج تدابير سياسية خاصة على المستويين الوطني والدولي لتعزيز ولحماية ثقافة الشعوب اﻷصلية،
    El primer ejemplo es la campaña de los medicamentos esenciales emprendida en 1996, que se valió de la colaboración en red a nivel nacional e internacional para promover cuestiones de salud pública en las políticas comerciales. UN والمثال الأول هي حملة الأدوية الأساسية التي أقيمت في عام 1996، والتي استخدمت الربط الشبكي الوطني والدولي لتعزيز الاهتمامات المتعلقة بالصحة العامة في إطار السياسات التجارية.
    Mani Tese es una ONG italiana que realiza actividades en el sector de desarrollo y que opera a nivel nacional e internacional para promover la justicia, la solidaridad, los derechos humanos y el respeto entre las personas. UN ماني تيسي منظمة غير حكومية إيطالية معنية بالتنمية وتعمل على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز العدالة والتضامن وتعزيز حقوق الإنسان والاحترام بين الناس.
    También señaló que la Arabia Saudita había emprendido iniciativas, en los planos nacional e internacional, para promover el diálogo entre las religiones y entre las civilizaciones, y fomentar la tolerancia y la paz mundial. UN كما أشارت بيلاروس إلى أن المملكة اضطلعت بمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز الحوار بين الديانات والحضارات، ولتعزيز التسامح والسلام العالمي.
    Durante el período examinado, la organización tomó iniciativas a nivel nacional e internacional para promover los fines y propósitos del Consejo Económico y Social y de las Naciones Unidas en general y divulgar información al respecto. UN اتخذت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مبادرات على المستويين الوطني والدولي لتعزيز وتعميم أهداف ومقاصد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة ككل.
    10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٠١ ألف-٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٠١ ألف - ٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Tomando nota con satisfacción de que en la Declaración y Programa de Acción de Viena4, adoptados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, se recomendó que se diera prioridad a la acción nacional e internacional para promover la democracia, el desarrollo y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قد أوصيا بإعطاء اﻷولوية للعمل الوطني والدولي من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota con satisfacción de que en la Declaración y Programa de Acción de Viena 4/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, la Conferencia recomendó que se diera prioridad a la acción nacional e internacional para promover la democracia, el desarrollo y los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد أوصى فى إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( ،اللذين اعتمدهما في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بإعطاء اﻷولوية للعمل الوطني والدولي من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان،
    a) Evaluar la interrelación existente entre la promoción y la protección de los derechos humanos y la erradicación de la extrema pobreza, en particular mediante la evaluación de las medidas adoptadas en el plano nacional e internacional para promover el pleno goce de los derechos humanos de las personas que viven en la extrema pobreza; UN )أ( تقييم العلاقة بين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وخاصة عن طريق تقييم التدابير التي اتخذت على المستويين الوطني والدولي من أجل تعزيز التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع؛
    a) Evaluar la interrelación existente entre la promoción y la protección de los derechos humanos y la erradicación de la pobreza extrema, en particular mediante la evaluación de las medidas adoptadas en el plano nacional e internacional para promover el pleno goce de los derechos humanos de las personas que viven en la extrema pobreza; UN )أ( تقييم العلاقة بين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، خاصة عن طريق تقييم التدابير التي اتخذت على المستويين الوطني والدولي من أجل تعزيز التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع؛
    a) Evaluar la interrelación existente entre la promoción y la protección de los derechos humanos y la erradicación de la extrema pobreza, en particular mediante la evaluación de las medidas adoptadas en el plano nacional e internacional para promover el pleno goce de los derechos humanos de las personas que viven en la extrema pobreza; UN )أ( تقييم العلاقة بين تعزيز وحماية حقوق الانسان والفقر المدقع، بما في ذلك عن طريق تقييم التدابير التي اتخذت على المستويين الوطني والدولي من أجل تعزيز التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع؛
    De acuerdo al mandato del Foro, los representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales se reúnen con el propósito de integrar y consolidar las actividades que realizan a nivel nacional e internacional para promover la seguridad química. UN وطبقاً لقواعد المنتدى، يجتمع ممثلو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف دمج وتعزيز الجهود الوطنية والدولية للنهوض بالسلامة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد