ويكيبيديا

    "nacional el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية في
        
    • الوطني في
        
    • وطنية في
        
    • وطنيا في
        
    Esperamos que la cooperación internacional con Sudáfrica para revertir dicha situación no se haga esperar a partir del momento en que entre en funciones el Gobierno de unidad Nacional el próximo año. UN ونأمل أن يأتي التعاون الدولي مع جنوب افريقيا بسرعة لعكس تلك الحالة بمجرد قيام حكومة الوحدة الوطنية في العام المقبل.
    Una vez que la Comisión haya examinado las propuestas y acordado un proyecto de ley, el texto podrá presentarse a la Asamblea Nacional el próximo año. UN وبعد انتهاء اللجنة من مناقشة هذه الاقتراحات وموافقتها على مشروع لقانون الجمعيات، يمكن أن يُقدم النص الى الجمعية الوطنية في العام القادم.
    Se preparará a los maestros para que concedan efectivamente a los elementos de la cultura Nacional el primer lugar en las fuentes de inspiración de las actividades escolares. UN وسيتم تدريب المعلمين على إيلاء المكانة اﻷولى بالفعل لعناصر الثقافة الوطنية في المصادر الملهمة لﻷنشطة المدرسية.
    555. Yorfan José Berríos Montilla, detenido por efectivos de la guardia Nacional el 18 de octubre de 1991 en La Vega, Caracas. UN ٥٥٥- يورفان خوسيه بيريوس مونتيلا، قبض عليه أفراد الحرس الوطني في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في لا فيغا، كراكاس.
    En el plano nacional, el punto inicial decisivo debe ser el reconocimiento político de la necesidad de identificar a las poblaciones más expuestas. UN ولا بد أن تتمثل نقطة البدء الحرجة على الصعيد الوطني في التسليم السياسي بضرورة تحديد السكان اﻷكثر تعرضا للخطر.
    El Representante Especial manifestó su preocupación por la posibilidad de que el General Aidid procediera a convocar unilateralmente una conferencia de reconciliación Nacional el 1º de noviembre y constituyera un gobierno, lo que podría provocar el recrudecimiento de los combates. UN وقد ساور القلق الممثل الخاص من أن يمضي اللواء عيديد من جانب واحد الى عقد مؤتمر مصالحة وطنية في ١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يعلن قيام حكومة، اﻷمر الذي سيؤدي، في تقديره، إلى تجدد القتال.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 11 de diciembre de 2003. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 11كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 8 de marzo de 2004. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 8 آذار/مارس 2004.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004.
    Dicho texto fue transmitido a la Asamblea Nacional el 19 de febrero de 2004. UN وقد تم إحالة هذا النص إلى الجمعية الوطنية في 19 شباط/فبراير 2004.
    En el plano nacional, el DAES colaboró con diferentes gobiernos en la búsqueda de soluciones en materia de gobierno electrónico para Belice, Marruecos, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y Lesotho. UN وعلى الصعيد الوطني، عملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومات الوطنية في بليز والمغرب وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وليسوتو على إيجاد حلول بشأن الحكومة الإلكترونية.
    Contra la misma el autor interpuso un recurso contenciosoadministrativo ante la Audiencia Nacional el 19 de febrero de 2003. UN ثم قدم صاحب البلاغ طعناً إدارياً في الحكم أمام محكمة الاستئناف الوطنية في 19 شباط/فبراير 2003.
    Contra la misma el autor interpuso un recurso contenciosoadministrativo ante la Audiencia Nacional el 19 de febrero de 2003. UN ثم قدم صاحب البلاغ طعناً إدارياً في الحكم أمام محكمة الاستئناف الوطنية في 19 شباط/فبراير 2003.
    En diciembre de 2011 se incorporó en la legislación Nacional el delito de femicidio. UN وقد أُدرجت جريمة وأد البنات ضمن التشريعات الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Para ello se contó con financiamiento aportado por la OIT y la contraparte nacional, el Fondo Palestino para el Empleo y la Protección UN وأُجري التدريب بتمويل من منظمة العمل الدولية والشريك الوطني في المشروع، الصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية؛
    Turquía actualizó la información de su informe Nacional el 16 de enero de 2006. UN وقدَّمت تركيا معلومات مستوفاة عن تقريرها الوطني في 16 كانون الثاني/يناير 2006.
    El Gobierno de Sudán del Sur lanzó oficialmente la campaña a nivel Nacional el 29 de octubre de 2014. UN وقد بدأت حكومة جنوب السودان تلك الحملة رسميا على الصعيد الوطني في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Cree que su hijo fue ejecutado en el estadio Nacional el 19 de septiembre. Open Subtitles وهو يعتقد أن أبنك قد أعُدم في الاستاد الوطني في التاسع عشر من سبتمبر
    Egipto ha asignado a su programa de acción Nacional el 7,5% del presupuesto en el plan de desarrollo para 1992-1997. UN وخصص لبرنامج العمل الوطني في مصر ٧,٥ في المائة من ميزانية خطة التنمية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Para ampliar la capacidad nacional, el UNICEF había comenzado a preparar a mujeres afganas que habían sido trabajadoras sociales para que administraran la vacuna del sarampión. UN وذكرت في هذا الصدد أن اليونيسيف بدأت في تدريب الأفغانيات اللاتي كن فيما سبق يعملن كأخصائيات اجتماعيات على إعطاء لقاح الحصبة من أجل بناء قدرة وطنية في هذا المجال.
    En 2007, iniciamos una campaña para distribuir mosquiteros tratados con insecticidas e instaurar un día Nacional el 10 de octubre. UN ففي عام 2007، أطلقنا حملة لتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات وأقمنا يوما وطنيا في 10 تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد