La política nacional en materia de género del Gobierno constituirá próximamente un marco para las cuestiones relacionadas con el desarrollo. | UN | وسوف تشكل السياسة الجنسانية الوطنية للحكومة قريبا إطارا للقضايا الإنمائية. |
Uno de los principios básicos de la política nacional en materia de género es que las prácticas consuetudinarias y culturales están sujetas al derecho a la igualdad. | UN | :: يتمثل المبدأ الرئيسي الذي تتضمنه السياسات الجنسانية الوطنية في أن الممارسات العرفية والثقافية تخضع للحق في المساواة. |
La estrategia de aplicación de la política nacional en materia de género ofrece otras medidas para combatir los estereotipos de género. | UN | وتوضح استراتيجية تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية كذلك استراتيجيات يمكن معالجة القوالب النمطية للجنسين من خلالها. |
El Gobierno introdujo además la presupuestación con criterios de género para garantizar la puesta en marcha de la Política nacional en materia de género. | UN | وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
La política nacional en materia de género | UN | السياسة الوطنية في المجال الجنساني |
Esta dependencia sigue haciendo frente a dificultades de capacidad, que se abordan en la política y plan de acción nacional en materia de género. | UN | وتعاني هذه الوحدة باستمرار من قلة القدرات، الأمر الذي يتم التصدّي له في السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وخطة العمل. |
7. Sírvanse indicar en qué medida la política nacional en materia de género y desarrollo y su plan de aplicación garantizan la aplicación de la Convención o de artículos concretos de la misma. | UN | 7- يرجى بيان مدى إسهام السياسة الوطنية لشؤون الجنسين والتنمية وخطتها التنفيذية في تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها. |
En consecuencia, el Gobierno se ha comprometido a realizar un examen exhaustivo de la Política nacional en materia de género y evaluar sus repercusiones. | UN | ونتيجة لهذا، تعهدت الحكومة بإجراء استعراض شامل للسياسة الجنسانية الوطنية وتقييم أثرها. |
Está ultimándose la política nacional en materia de género. Programas | UN | :: تعكف على وضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية. |
No obstante, la propuesta de política nacional en materia de género aún ha de redactarse. | UN | غير أنه لم يجر بعد صياغة مسودة هذه السياسة الجنسانية الوطنية المقترحة. |
La delegación debe indicar qué tipo de relación existe, de existir alguna, entre la política nacional en materia de género y el proyecto de Plan de Acción y en qué consiste el documento principal normativo del Gobierno sobre las cuestiones de la mujer. | UN | وقالت إن على الوفد أن يبين العلاقة، إن وجدت، بين السياسة الجنسانية الوطنية ومشروع خطة العمل، وما هو بالضبط المقصود بوثيقة الحكومة الأساسية للسياسة المتعلقة بقضايا المرأة. |
104. Zambia aprobó la política nacional en materia de género en 2000 y puso en marcha el Plan de Acción Estratégico sobre el Género en 2004. | UN | 104- واعتمدت زامبيا السياسة الجنسانية الوطنية في عام 2000، وأطلقت خطة العمل الاستراتيجية الجنسانية في عام 2004. |
Se celebraron en Monrovia tres talleres regionales y siete foros consultivos dirigidos a los ministerios competentes y a organizaciones no gubernamentales para debatir la redacción de la política nacional en materia de género | UN | وعقدت في مونروفيا 3 حلقات عمل إقليمية و 7 منتديات استشارية للوزارات المعنية والمنظمات غيرا لحكومية، لمناقشة مشروع السياسة الجنسانية الوطنية. |
8. La Política nacional en materia de género estaba destinada a promover la causa de los derechos de la mujer. | UN | 8- وعملت السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين على دفع قضية حقوق المرأة نحو الأمام. |
Se había elaborado un marco de aplicación para la Política nacional en materia de género de 2004 a fin de ayudar a los diversos interesados a incorporar una perspectiva de género en su sector respectivo. | UN | وقد وضع إطار تنفيذ للسياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 2004 من أجل توجيه أنشطة العديد من الجهات صاحبة المصلحة في إدخال القضايا الجنسانية في صلب قطاعاتها. |
El Departamento está estructurado en forma piramidal desde la cúpula hasta la base, de forma que incluso los poblados más pequeños cuentan con una Consejera del MINASCOM, a través de la cuál la política nacional en materia de género, igualdad y promoción de la mujer, llega hasta los lugares más recónditos de la geografía nacional. | UN | المستشارات والإدارة منظمة على شكل هرمي من القمة إلى القاعدة على نحو يشمل القرى الصغيرة التي، يوجد فيها مستشارة للوزارة التي تصل عن طريقها السياسة الوطنية في المجال الجنساني والمساواة والنهوض بالمرأة إلى أبعد الأماكن في الإقليم الوطني. |
Los objetivos del plan de acción nacional en materia de género incluyen la creación de un entorno habilitante, el fomento de la sensibilización y la creación de capacidad de los hombres y mujeres en puestos con funciones decisorias, de modo que se conviertan en auténticos defensores de la igualdad entre los géneros en todos los niveles del gobierno, los organismos paraestatales y el sector privado. | UN | وتشمل أهداف خطة العمل الوطنية للشؤون الجنسانية هذه تهيئة بيئة تمكينية والتوعية وبناء قدرات الرجال والنساء من صنّاع القرار على مناصرة للقضايا الجنسانية على جميع المستويات في الوكالات الحكومية وشبه الحكومية والقطاع الخاص. |
71. El Estado Parte ha emprendido la formulación de un plan estratégico para la aplicación de la política nacional en materia de género. | UN | 72- وباشرت الدولة الطرف صياغة خطة استراتيجية لتنفيذ السياسة الوطنية لنوع الجنس. |
:: Examinar la política presente sobre la mujer para pasar a una política nacional en materia de género; | UN | :: استعراض السياسة النسائية القائمة إزاء السياسة الوطنية الجنسانية |
Asimismo ve con satisfacción la adopción en 2008 de una política nacional en materia de género, así como la aprobación del Plan de Acción para 2009-2019. | UN | كما ترحب بوضع سياسة جنسانية وطنية في عام 2009 وبوضع خطة العمل للفترة 2009-2019. |
La labor de las Naciones Unidas se centró también en la aplicación del plan estratégico nacional en materia de género y el plan de acción nacional de Sierra Leona, que están basados en las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | وتركزت جهود الأمم المتحدة أيضا على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون، اللتين تستندان إلى قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008). |
Elaboró un documento de política nacional en materia de género. | UN | وضعت وثيقة بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية. |
27. La Sra. Neubauer pregunta si la política nacional en materia de género dispone de un mecanismo de control sobre la aplicación práctica de dicha política y de la Convención. | UN | 27 - السيدة نوبور: قالت إنها تستفهم عما إذا كانت السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس تحظى بآلية قائمة من أجل تقصي كيفية تنفيذ هذه السياسة والاتفاقية أيضا. |
2.1.8 Ejecución por el Gobierno de una política nacional en materia de género y del plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad | UN | 2-1-8 تنفيذ الحكومة سياسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) |
El Canadá encomió a Zambia por adoptar en 2000 una política nacional en materia de género, y el Plan de Acción estratégico sobre el género en 2004. | UN | وأثنت كندا على زامبيا لاعتماد سياسة وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين في عام 2000 ولاستهلال خطة عمل استراتيجية بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2004. |