ويكيبيديا

    "nacional independiente de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان
        
    • وطنية لحقوق الإنسان
        
    • وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان
        
    • وطني مستقل لحقوق الإنسان
        
    • مستقلة لحقوق الإنسان في
        
    v) Establecimiento por decreto presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Preocupa también al Comité la falta de una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    La ONUB también prestó asistencia en la planificación del establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN كما ساعدت عملية الأمم المتحدة في التخطيط لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Se prevé que un proceso similar tenga lugar para nombrar a los comisionados que integrarán la Comisión nacional independiente de derechos humanos. UN ويؤمل أن يتبع الإجراء نفسه فيما يتعلق بأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión nacional independiente de derechos humanos sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión UN عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها
    De los siete miembros que componen la Comisión nacional independiente de derechos humanos, cuatro son mujeres. UN فاللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان تضم أربع سيدات من مجموع سبعة أعضاء.
    Al propio tiempo, será necesario apoyar la labor de la Comisión nacional independiente de derechos humanos y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وفي الوقت نفسه، ستكون هناك حاجة لتوفير الدعم إلى اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة فيما تبذلانه من عمل.
    Apoyo al establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos y al inicio de sus actividades UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    Establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, con mandato, recursos y capacidad para abordar la situación en Darfur. UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ومنحها ولاية محددة وموارد وقدرة على معالجة الحالة في دارفور.
    El 20 de diciembre el Presidente de la República anunció el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN 51 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر أطلق رئيس الجمهورية أنشطة لبدء إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Mediante la revisión del código penal nacional y el asesoramiento sobre la formulación de un plan para crear una comisión nacional independiente de derechos humanos UN من خلال تعديل قانون العقوبات الوطني، وتقديم المشورة بشأن إقرار خطة لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    ii) Creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 2` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Pronto se creará una comisión nacional independiente de derechos humanos y un foro nacional para la infancia. UN وسنشرع عما قريب في تشكيل لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ومحفل وطني للأطفال.
    iii) Apoyo al establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos y a la iniciación de sus actividades; UN `3` دعم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وبدء أنشطتها؛
    2.2.2 La Comisión nacional independiente de derechos humanos publica un informe anual UN 2-2-2 إصدار اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريرا سنويا
    :: Capacitación de 20 grupos de mujeres para participar en la Comisión nacional independiente de derechos humanos y servirse de ella UN تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها
    Se han creado la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión nacional independiente de derechos humanos. UN فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    5 cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión nacional independiente de derechos humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
    :: Se pone en funcionamiento la Comisión nacional independiente de derechos humanos UN :: مباشرة اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهام عملها
    Se prevé que tanto la comisión nacional independiente de derechos humanos como la Comisión de la Verdad y la Reconciliación comiencen a funcionar en 2008. UN ويتوقع أن تبدأ كل من اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة عملهما في عام 2008.
    Entra en funcionamiento la Comisión nacional independiente de derechos humanos UN ممارسة اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لأعمالها
    La División de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el PNUD y el Ministerio de Derechos Humanos ya han entablado conversaciones sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN وإن شعبة حقوق الإنسان لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة حقوق الإنسان، قد شرعت في مناقشات تتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    :: Cinco cursos prácticos para funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión nacional independiente de derechos humanos y representantes de ONG sobre la formulación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد 5 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية عن صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    30. A mediados de 1999, la Oficina participó en conversaciones con un experto canadiense que investigaba la viabilidad de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    Además, las iniciativas de Marruecos tendentes a promover los derechos humanos -- en particular su creación de un consejo nacional independiente de derechos humanos, con comisiones en Dakhla y El Aaiún -- contribuirán a fortalecer el estado de derecho al tiempo que amplían el alcance de las libertades personales y colectivas, en Marruecos en su conjunto y en particular en los territorios del Sáhara. UN وإضافة إلى هذا فإن الجهود التي يبذلها المغرب لتعزيز حقوق الإنسان - وخاصة قيامها بإنشاء مجلس وطني مستقل لحقوق الإنسان له لجان في الداخلة والعيون - سوف تساعد على تعزيز حكم القانون مع توسيع نطاق الحريات الفردية والجماعية في كافة أنحاء المغرب وفي الأقاليم الصحراوية بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد