A través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas se ejecutan varios programas para superar esta situación. | UN | ويجري تنفيذ مجموعة منوعة من البرامج للتغلب على هذه الحالة من خلال اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية. |
Doy las gracias igualmente a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México (CDI) por sus aportes sobre la materia. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر للجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية لما قدمته من إسهامات في هذا الموضوع. |
En el 2003 se aprobó la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, y la Dirección General de Culturas Populares pasó a ser de Culturas Populares e Indígenas. | UN | وفي عام 2003 أقر القانون المنشئ للجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية، وأصبحت إدارة الثقافات الشعبية إدارة للثقافات الشعبية والأصلية. |
:: Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas | UN | :: قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية |
Su interés principal era la concientización y el apoyo a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | وركز المشروع على إذكاء الوعي وتقديم الدعم للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية. |
El Grupo de coordinación Nacional para el Desarrollo de los Pueblos amazónicos se estableció precisamente con ese fin. | UN | وأنشئ فريق التنسيق الوطني لتنمية الشعوب الأمازونية لهذا الغرض. |
:: Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos indígenas | UN | :: قانون اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين. |
194. El Comité acoge con satisfacción la creación en 2003 de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | 194- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية في عام 2003. |
En México, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas estableció programas y prestó apoyo financiero para las mujeres indígenas y sus organizaciones. | UN | وفي المكسيك، وضعت اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية برامج من أجل نساء الشعوب الأصلية ولمنظماتهن وقدمت لهن الدعم المالي. |
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas | UN | اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية |
Las excepciones incluyen al Perú, donde una organización indígena participó en grupos de trabajo para la preparación del informe, y México, donde la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas figura como organismo contribuyente; | UN | وتشمل الاستثناءات بيرو، حيث شاركت إحدى منظمات الشعوب الأصلية في الأفرقة العاملة بشأن التقرير؛ والمكسيك، حيث ذُكر أن اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية من الوكالات المساهمة. |
La presentación de México también pormenorizaba una serie de iniciativas dirigidas por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | 38 - كما قدم تقرير المكسيك أيضا تفاصيل عن عدد المبادرات التي قادتها اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية. |
Para ampliar las posibilidades de que el agente del Ministerio Público se auxilie de un traductor en lengua indígena o intérprete, el directorio de traductores e intérpretes en lenguas indígenas proporcionado por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | ومن أجل زيادة احتمال حصول عضو النيابة العامة على مساعدة مترجم تحريري أو مترجم شفوي باللغة الأصلية، توفر اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية دليلاً للمترجمين التحريريين والشفويين باللغات الأصلية. |
Le preocupa también que la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas no cuente con un programa de trabajo para las personas con discapacidad y que sus propias instalaciones y servicios no sean accesibles para ellas. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من افتقار اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية إلى برنامج عمل خاص بذوي الإعاقة ولأن دخول مرافق اللجنة الوطنية نفسها والحصول على خدماتها ليسا في متناول ذوي الإعاقة. |
:: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية. |
Tal es el caso del Instituto Nacional de las Mujeres, el Consejo Nacional contra la Discriminación, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, el Instituto Nacional de la Juventud, el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia y el Instituto Nacional de Adultos en Plenitud, entre otros. | UN | وتشمل هذه المؤسسات المعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والمعهد الوطني للشباب، والبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة والمعهد الوطني للمسنين. |
Para fortalecer dicha multiculturalidad, México diseña, promueve y coordina políticas transversales e integrales entre sus instituciones y mediante la cooperación con gobiernos locales a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). | UN | 2 - ولتعزيز هذه التعددية الثقافية، تقوم المكسيك بوضع سياسات شاملة ومتكاملة وتعزيزها وتنسيقها فيما بين مؤسساتها وعن طريق التعاون مع الحكومات المحلية من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية. |
Con los objetivos de reducir drásticamente las desigualdades racial o étnicamente motivadas y atacar el problema de la discriminación, se creó la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). | UN | 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز. |
Dentro del sistema permanente de consulta y participación indígena de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) se llevaron a cabo las siguientes acciones: | UN | 1 - في إطار النظام الدائم للتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها الذي تعتمده اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، نُفذت الأنشطة الآتية: |
A nivel federal, se cuenta con un Programa Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas en el que se prevén acciones encaminadas a incrementar la participación de las comunidades indígenas en su propio desarrollo y propiciar el reconocimiento y ejercicio de sus derechos. | UN | وعلى الصعيد الاتحادي، اضطلع برنامج العمل الوطني لتنمية الشعوب الأصلية بأنشطة ترمي إلى تعزيز مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في تنميتها، ومساعدتها على معرفة حقوقها وممارستها. |
Otras acciones a favor de las mujeres indígenas realizadas por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) | UN | تدابير أخرى لصالح المرأة اتخذتها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين |
16. En México, todos los programas ejecutados por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas promueven los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 16 - وفي المكسيك، تقدم جميع البرامج التي تنفذها اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية لصالح الشعوب الأصلية الدعم اللازم للأهداف الإنمائية للألفية. |