ويكيبيديا

    "nacional para la democracia y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني للديمقراطية وحقوق
        
    • الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق
        
    • الوطنية المعنية بالديمقراطية وحقوق
        
    • سيراليون الوطنية للديمقراطية وحقوق
        
    Observó que en 2010 el Presidente del Observatorio Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos había sido atacado, golpeado y detenido por las fuerzas de seguridad. UN وأشارت إلى أن قوات الأمن اعتدت على رئيس المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان في عام 2010 وضربته واحتجزته.
    Nota también que el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos publica textos y recopilaciones de instrumentos internacionales y leyes nacionales sobre los derechos y libertades civiles. UN كما تلاحظ أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان ينشر نصوصاً ومصنفات للصكوك الدولية والقوانين الوطنية المتعلقة بالحقوق والحريات المدنية.
    El Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos asesoró a varios organismos gubernamentales sobre las obligaciones internacionales de Turkmenistán derivadas de las diversas convenciones de derechos humanos de las que es parte, y en los casos correspondientes, remitió las denuncias individuales a las autoridades pertinentes para que adoptaran medidas. UN ويقدم المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان المشورة إلى مختلف الوكالات الحكومية بشأن التزامات تركمانستان الدولية الناشئة عن مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وتقدم حسب الاقتضاء شكاوى فردية إلى السلطات المختصة لاتخاذ إجراء.
    Asimismo es preciso prestar apoyo técnico al Gobierno y a la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos para facilitar la aplicación de los principios de derechos humanos en la política y la práctica del Estado. UN ومن الضروري أيضا تقديم الدعم التقني إلى الحكومة واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لتسهيل تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على السياسات والممارسات الحكومية.
    3. Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos UN 3- اللجنة الوطنية المعنية بالديمقراطية وحقوق الإنسان
    Con ayuda de la UNOMSIL, se había establecido temporalmente en Conakry un Comité de Derechos Humanos para Sierra Leona del que formaban parte la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos de Sierra Leona, el Foro Nacional de los Derechos Humanos, diversos organismos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones humanitarias. UN وتم بمساعدة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، إنشاء لجنة لحقوق الإنسان لسيراليون بصورة مؤقتة في كوناكري وهي تشمل لجنة سيراليون الوطنية للديمقراطية وحقوق الإنسان والمنتدى الوطني لحقوق الإنسان، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية.
    701. El Comité observa que el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos recibe las quejas de los ciudadanos de Turkmenistán, pero le preocupa su falta de efectividad e independencia. UN 701- تلاحظ اللجنة أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان يتلقى شكاوى مواطني تركمانستان، ولكنها تشعر بالقلق لافتقاره إلى الفعالية والاستقلال.
    12. Además, en 2012, el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos adscrito a la Presidencia de Turkmenistán está redactando el proyecto de Plan de acción nacional para integrar la igualdad de género en todas las esferas de la vida. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، في عام 2012، يعمل المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس البلاد على وضع مشروع خطة العمل الوطنية لإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    66. En el marco del proyecto conjunto actual se inauguró el 2 de mayo de 2004 un Centro de información sobre derechos humanos en el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos adscrito a la Presidencia. UN 66- وقد افتتح في 2 أيار/مايو 2011 في إطار المشروع المشترك الحالي، مركز معلومات حقوق الإنسان في إطار المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية.
    a) La creación, por decreto del Primer Ministro, del Observatorio Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, el 12 de junio de 2008; UN (أ) إنشاء المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بمرسوم صادر عن رئيس الوزراء في 12 حزيران/يونيه 2008؛
    a) La creación, por decreto del Primer Ministro, del Observatorio Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, el 12 de junio de 2008; UN (أ) إنشاء المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بمرسوم صادر عن رئيس الوزراء في 12 حزيران/يونيه 2008؛
    29. Human Rights Watch informó de que el Observatorio Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, cuya misión era investigar los abusos permanentes de los derechos humanos e impartir educación en materia de derechos humanos se había creado durante el gobierno del Presidente Conté, pero que no había podido funcionar debido a la falta de financiación, apoyo logístico y voluntad política. UN 29- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان المنشأ في عهد حكم الرئيس كونتي، والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ونشر تعليم حقوق الإنسان، غير قادر على العمل بسبب نقص التمويل والدعم اللوجسيتي والإرادة السياسية.
    h) Turkmenistán, por medio del Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, ha inaugurado un centro de información sobre los derechos humanos para promover los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas con discapacidad; UN (ح) افتتحت تركمانستان، من خلال المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، مركزاً للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بغرض تعزيز النهوض بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    14. La Oficina del UNFPA en Turkmenistán, junto con el Gobierno de Turkmenistán, representado por el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, proyectan organizar, en junio del presente año, una conferencia internacional sobre modelos y prácticas de regulación estatal de la igualdad de género. UN 14- ويعمل مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في تركمانستان، بالتعاون مع حكومة تركمانستان ممثلة بالمعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية، على التخطيط لتنظيم مؤتمر دولي حول " نماذج وتجارب تنظيم الدولة للمساواة بين الجنسين " في حزيران/يونيه من هذا العام.
    También lamenta que los mecanismos nacionales de protección existentes que dependen de la Presidencia, entre ellos el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos y la Comisión estatal encargada de examinar las denuncias de los ciudadanos sobre las actividades de las fuerzas del orden, no se ajusten a los Principios de París, especialmente en lo que respecta a su composición y a la falta de independencia (arts. 2, 11 y 13). UN وتأسف اللجنة لأن آليات الحماية الوطنية القائمة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، بما في ذلك المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان واللجنة الحكومية لاستعراض شكاوى المواطنين بشأن أنشطة وكالات إنفاذ القانون لا تمتثل مبادئ باريس، ولا سيما بالنظر إلى تشكيلة أعضائها وعدم استقلاليتها (المواد 2 و11 و13).
    También lamenta que los mecanismos nacionales de protección existentes que dependen de la Presidencia, entre ellos el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos y la Comisión estatal encargada de examinar las denuncias de los ciudadanos sobre las actividades de las fuerzas del orden, no se ajusten a los Principios de París, especialmente en lo que respecta a su composición y a la falta de independencia (arts. 2, 11 y 13). UN وتأسف اللجنة لأن آليات الحماية الوطنية القائمة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، بما في ذلك المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان واللجنة الحكومية لاستعراض شكاوى المواطنين بشأن أنشطة وكالات إنفاذ القانون لا تمتثل لمبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق بتشكيلة أعضائها وعدم استقلاليتها (المواد 2 و11 و13).
    7) El Comité observa la creación del Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, que es el encargado de actuar como institución nacional de derechos humanos, aunque le preocupa que dicho Instituto, que forma parte de la oficina del Presidente, no es independiente (art. 2). UN (7) تحيط اللجنة علماً بإنشاء المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، الذي يقوم مقام المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب الولاية المناطة به، غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن المعهد لا يتمتع بالاستقلالية لكونه تابعاً لديوان الرئيس (المادة 2).
    En cuanto a los aspectos relacionados con la consolidación institucional que se inscriben en el mandato de la UNOMSIL en materia de derechos humanos, la Misión ha puesto en marcha varias iniciativas de capacitación en estrecha colaboración con el Gobierno y con organizaciones no gubernamentales de derechos humanos nacionales e internacionales y la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos. UN ٢٨ - ووفقا لجوانب بناء المؤسسات في ولاية البعثة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بدأت البعثة مبادرات تدريبية عديدة بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لحقوق اﻹنسان واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    f) La adopción del Manifiesto por los Derechos Humanos por el Gobierno de Sierra Leona, la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, los representantes de la sociedad civil, el Representante Especial del Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con motivo de la visita que realizó a Sierra Leona en junio de 1999; UN (و) اعتماد بيان حقوق الإنسان من قبل حكومة سيراليون، واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني، والممثل الخاص للأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك بمناسبة زيارة المفوضة السامية إلى سيراليون في حزيران/يونيه 1999؛
    l) La continuación de la aplicación del Manifiesto por los Derechos Humanos de Sierra Leona, de junio de 1999, por el Gobierno de Sierra Leona, la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, los representantes de la sociedad civil, el Representante Especial del Secretario General y la Alta Comisionada, reconociendo que el Manifiesto contiene un marco básico importante para la promoción de los derechos humanos; UN (ل) الاستمرار في تنفيذ إعلان سيراليون بشأن حقوق الإنسان الصادر في حزيران/يونيه 1999 من جانب حكومة سيراليون، واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام والمفوضة السامية، وتسلم بأن الإعلان يتضمن إطاراً أساسياً هاماً لتعزيز حقوق الإنسان؛
    105. La Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos se creó en 1994. UN 105- أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالديمقراطية وحقوق الإنسان في عام 1994.
    Gracias a la ayuda prestada por la UNOMSIL, se ha establecido temporalmente en Conakry un Comité de Derechos Humanos para Sierra Leona del que forman parte la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos de Sierra Leona, el Foro Nacional de los Derechos Humanos, diversos organismos de las Naciones Unidas, diversas organizaciones humanitarias y la UNOMSIL. UN ٣٠ - وتم بتشجيع من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان لسيراليون بصورة مؤقتة في كوناكري، تتألف من لجنة سيراليون الوطنية للديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمنتدى الوطني لحقوق اﻹنسان، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹنسانية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد