Acogió con agrado el Plan de Acción nacional para la igualdad entre los géneros, los esfuerzos por aumentar la representación de la mujer y la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social. | UN | ورحب بخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
- Establecer normas y determinar concretamente la condición, las funciones, la estructura y las relaciones con el sector gubernamental y no gubernamental del Comité nacional para la igualdad entre los géneros en su calidad de órgano permanente; | UN | - تحديد معياري ودقيق للوضع، والمهام، والهيكل، والعلاقات مع القطاع الحكومي وغير الحكومي في اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين باعتبارها هيئة دائمة؛ |
El recién creado Comité Nacional para la Igualdad entre Hombres y Mujeres es la institución estatal que coordina y dirige el diálogo con los interlocutores sociales y las organizaciones no gubernamentales, de forma que su opinión se toma en cuenta sistemáticamente a la hora de formular la estrategia nacional para la igualdad entre los géneros. | UN | واللجنة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل المنشأة حديثا هي مؤسسة عامة تنسق وتجري الحوار مع الشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية من أجل أخذ آرائها في الاعتبار بشكل منهجي لدى صوغ الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
En 2005 se creó el Comité nacional para la igualdad entre los géneros, presidido por el Primer Ministro, para coordinar las políticas de igualdad de género a nivel nacional. | UN | وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء لتتولى تنسيق سياسات المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
El Comité nacional para la igualdad entre los géneros se encarga de coordinar la política intersectorial, mientras que la Comisión Nacional de Derechos Humanos asume las funciones de seguimiento. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تنسيق السياسة المشتركة بين القطاعات، بينما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهام الرصد. |
Pide que se suministre información actualizada sobre el programa de acción nacional para la igualdad entre los géneros, de cuya formulación se encargó ese departamento, y pregunta qué otros planes de acción específicos se han ideado para promover el logro pleno de la igualdad entre los géneros. | UN | وطلبت تحديثا لبرنامج العمل الوطني للمساواة بين الجنسين الذي تحملت هذه الإدارة مسؤولية تطويره، وسألت عن خطط العمل المعينة الأخرى المعتزم وضعها لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: Un plan de acción nacional para la igualdad entre los géneros actualizado y para el que se hayan calculado los costos | UN | :: وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مستكملة ومحسوبة التكاليف |
Para garantizar que las medidas sean más permanentes y para lograr los objetivos y las estrategias establecidos en el " Plan de acción nacional para la igualdad entre los géneros (2008-2013) " se creó, en el seno del Consejo de Educación, una Comisión especial que organiza seminarios y talleres sobre este tema. | UN | وقد أُنشئت " لجنة المساواة بين الجنسين " في إطار مجلس التعليم لجعل هذه الجهود أكثر استدامة ومنهجية، وتحقيق الأهداف والاستراتيجيات الواردة في " خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 " . واستهلت اللجنة أنشطتها بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل عن هذا الموضوع. |
La colaboración establecida en 2007 entre el Ministerio de Educación y el mecanismo nacional para la igualdad entre los géneros dio como resultado la primera publicación común sobre las cuestiones de género como parte de los criterios en materia de calidad que se aplican en la evaluación y certificación de productos multimedia para los niveles de educación básica y secundaria. | UN | وأدت الشراكة التي أنشئت بين وزارة التعليم والآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في عام 2007 إلى إعداد أول منشور مشترك يدمج القضايا الجنسانية في معايير الجودة التي تنظم تقييم الكتب المدرسية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي والتصديق عليها واعتمادها. |
ONU-Mujeres desempeña un papel fundamental en el diálogo político con el Gobierno y a la hora de facilitar el Programa nacional y la Estrategia nacional para la igualdad entre los géneros mediante el suministro de asistencia técnica y financiera al Gobierno, las autoridades locales y los grupos beneficiarios a los que van dirigidos. | UN | وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور بالغ الأهمية في الحوار مع الحكومة بشأن السياسات العامة وفي تيسير البرنامج الوطني والاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين من خلال توفير المساعدة التقنية والمالية إلى الحكومة والسلطات المحلية والفئات المستفيدة المستهدفة. |
15. La Estrategia nacional para la igualdad entre los géneros, que se financiará primordialmente con cargo al presupuesto nacional y a los presupuestos regionales con apoyo de organizaciones de donantes, comprende el Concepto oficial de igualdad entre los géneros y el Plan de acción nacional. | UN | 15 - وأضافت أن الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين التي يتم تمويلها بصفة رئيسية من الميزانيات الوطنية والإقليمية بدعم من المنظمات المانحة، تشمل المفهوم الحكومي للمساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية. |
El Comité alienta al Estado parte a que proceda sin dilación a la formulación y posterior aprobación de la nueva estrategia nacional para la igualdad entre los géneros correspondiente al período 2009-2013, con la participación de todos los sectores del Gobierno y en colaboración con las organizaciones no gubernamentales competentes. | UN | 31 - وتشجّع اللجنة الدولة الطرفَ على التعجيل بالمضي قدما في صياغة الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013، بمشاركة جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية واعتمادها لاحقاً. |
Además, en 2006 se aprobaron las medidas para la conciliación de la vida laboral con la vida familiar, y se está preparando la estrategia nacional para la igualdad entre los géneros para el período 2009-2013 a fin de sustituir el plan de acción nacional para la mujer, que expiró en 2007. | UN | وفضلاً عن هذا فتدابير التوفيق بين العمل والحياة الأسرية اعتمدت في عام 2006 ويجري الآن إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013 لتحل محل خطة العمل الوطنية من أجل المرأة التي انتهى العمل بها في عام 2007. |
El Ministerio de Trabajo y Política Social, donde funciona el Departamento de Igualdad de Género, trabaja continuamente para promover la igualdad de género en el ámbito nacional y respalda las actividades relacionadas con la mujer, con arreglo al Plan de Acción nacional para la igualdad entre los géneros y a la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وإن الإدارة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية تعمل بصورة متواصلة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، وتدعم الأنشطة النسائية وفقا لخطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين. |
11. Otra prioridad del Plan de Acción nacional para la igualdad entre los géneros es identificar el alcance de la violencia contra la mujer y crear las condiciones jurídicas e institucionales necesarias para su prevención y eliminación. | UN | 11 - وللخطة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين أولوية أخرى تتمثل في معرفة مدى العنف الموجه ضد المرأة ووضع شروط مسبقة قانونية ومؤسسية لمنع هذا العنف والقضاء عليه. |
El Centro de Información e Investigación de la Policía proporciona trimestralmente al Comité nacional para la igualdad entre los géneros información y datos sobre las causas penales registradas relacionadas con violencia doméstica. | UN | ويقوم مركز المعلومات والبحوث التابع لهيئة الشرطة بتزويد اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين بالبيانات والمعلومات المتعلقة بالقضايا الجنائية المسجلة، بما في ذلك ما يتعلق منها بقضايا العنف العائلي كل ثلاثة أشهر. |
El Consorcio organiza, junto con el Comité nacional para la igualdad entre los géneros, una conferencia anual sobre las nuevas cuestiones que surgen en relación con el género entre los estudiantes de las universidades y las escuelas profesionales, y presta apoyo a las instituciones educativas de todos los niveles para la elaboración de planes de estudios que tengan en cuenta esas cuestiones. | UN | ويقوم الاتحاد واللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ليس فقط بتنظيم مؤتمر سنوي بشأن المسائل الجنسانية الناشئة في الأوساط الطلابية والجامعية وفي الكليات، بل يقدمان أيضا الدعم للمؤسسات التعليمية في جميع المستويات فيما يتعلق بالتوعية بالقضايا الجنسانية في مناهجها الدراسية. |
Un ejemplo de ello es el Ministerio del Trabajo, que ha elaborado el Programa nacional para la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo orientado a erradicar la discriminación contra la mujer, alentar su participación en el mercado laboral y promover políticas para proteger a las víctimas de la violencia armada basada en el género. | UN | وثمة مثال على ذلك هو وزارة العمل التي وضعت البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين في مكان العمل، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، والتشجيع على مشاركتها في سوق العمل والعمل على وضع سياسات لحماية ضحايا العنف المسلح القائم على نوع الجنس. |
Se ha establecido un Comité Nacional para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, que sirve de foro oficial para el diálogo entre el Estado, los interlocutores sociales y las ONG, con el propósito de formular la estrategia nacional para la igualdad entre los géneros y la integración de la perspectiva de género, de conformidad con la recomendación general 6 del Comité. | UN | وأنشئت لجنة وطنية معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة بوصفها محفلا رسميا للحوار بين الدولة، والشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية بغية صياغة استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تمشيا مع التوصية العامة 6 للجنة. |
Acogió con satisfacción la elaboración de una estrategia nacional para la igualdad entre los géneros para el período 2009-2013 y las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, en particular la integración gradual de la mujer a puestos de categoría superior y de adopción de decisiones, según la recomendación de Argelia. | UN | ورحبت الجزائر بوضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين (2009-2013)، وبالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبوجه خاص إدماج المرأة تدريجيا في المناصب ذات الرتب العالية ومناصب صنع القرار، على النحو الذي أوصت به الجزائر. |
40. El Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social es el organismo nacional para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 40- تعتبر وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Reconoció los importantes logros alcanzados respecto del Plan de acción nacional para la igualdad entre los géneros. | UN | واعترفت بالإنجازات الكبيرة المتعلقة بوضع خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |