ويكيبيديا

    "nacional para la infancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للطفولة
        
    • الوطنية للأطفال
        
    • الوطنية للطفل
        
    • وطنية للأطفال
        
    • الوطنية الخاصة بالأطفال
        
    • الوطنية المتعلقة بالأطفال
        
    • الوطنية من أجل الأطفال
        
    • الوطني للأطفال
        
    • وطنية للطفل
        
    • وطنية بشأن الطفل
        
    • الوطنية المعنية بالطفل
        
    • الوطني للطفولة
        
    • الوطني لصالح الأطفال
        
    • وطنية بشأن الأطفال
        
    • وطنية خاصة بالأطفال
        
    :: Instructora sobre el derecho de la mujer, en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y miembro de la Comisión Nacional para la Infancia UN :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة
    - Se ha aprobado la Estrategia Nacional para la Infancia y la Juventud. UN إقرار الإستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب.
    Alentó la aprobación de la política Nacional para la Infancia. UN وشجعت على اعتماد السياسة الوطنية للأطفال.
    Asimismo, Malasia estaba a punto de ultimar su Política Nacional para la Infancia y su Política nacional de protección del niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا الآن في المرحلة النهائية لإتمام وضع السياسة الوطنية للطفل والسياسة الوطنية لحماية الطفل.
    Este año, el Comité estatal preparó un plan de acción Nacional para la Infancia y lo presentó al Gabinete de Ministros. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    16. Intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente el Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN 16- تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً تاماً
    La Política Nacional para la Infancia atiende a todos los niños, incluidos los niños huérfanos y vulnerables. UN إن السياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال تراعي احتياجات جميع الأطفال بمن فيهم الأطفال المُيتّمون والمستضعفون.
    El Comité también recomienda que se dote de los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios al Plan de acción Nacional para la Infancia. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُخصص لخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال الموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة.
    También estamos avanzando en la consolidación del Consejo Nacional para la Infancia y la Adolescencia, a fin de generar una instancia rectora de todas las políticas dirigidas a la niñez. UN ونحرز أيضا تقدما في تعزيز المجلس الوطني للأطفال والمراهقين، بغية إيجاد هيئة مشرفة على جميع السياسات المتعلقة بالأطفال.
    Este Comité supervisa la aplicación de la Estrategia Nacional para la Infancia y su plan de acción. UN وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها.
    Asimismo, se integraron los programas de lucha contra la trata de niños en los programas de los planes ejecutivos de la Estrategia Nacional para la Infancia y la Juventud. UN كما تم إدراج برامج مكافحة تهريب الأطفال ضمن برامج الخطط التنفيذية للاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب.
    Informe de seguimiento y evaluación en relación con el Plan Nacional para la Infancia UN تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة
    El Uruguay seguiría trabajando en la Estrategia Nacional para la Infancia y adolescencia, cuyos objetivos se ampliarían hasta 2030. UN وستواصل أوروغواي عملها المتعلق بالاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين التي ستستمر أهدافها حتى عام 2030.
    Nuestra Comisión Nacional para la Infancia será el órgano estatutario encargado de proteger y fiscalizar los derechos de los niños y examinar la aplicación de las leyes y los programas dirigidos a éstos. UN وستكون اللجنة الوطنية للأطفال هيئة قانونية لحماية ورصد حقوق الأطفال، ولمراجعة تنفيذ القوانين والبرامج التي تستهدف الأطفال.
    El UNICEF había ayudado a promover los objetivos de Un mundo apropiado para los niños, y había ayudado a preparar el informe inicial para el Comité de los Derechos del Niño y el plan de acción Nacional para la Infancia. UN فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que ponga en práctica y siga de cerca la aplicación de la Estrategia Nacional para la Infancia de forma participativa e integrada y que en su próximo informe presente información sobre el estado y los efectos de estas actividades. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف وترصد الاستراتيجية الوطنية للطفل بطريقة تشاركية وشمولية وأن تقدم معلومات بشأن حالة هذه الأنشطة وأثرها في تقريرها القادم.
    En particular, el Comité celebra la difusión de la Convención, la Estrategia Nacional para la Infancia y las actividades de sensibilización de la Oficina Nacional de la Infancia y de la Defensoría del Menor, incluso por conducto de sus sitios web. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بنشر الاتفاقية إلى جانب الاستراتيجية الوطنية للطفل وبأنشطة التوعية التي يضطلع بها المكتب الوطني للطفل وديوان المظالم، بما في ذلك من خلال صفحتيهما على شبكة الإنترنت.
    A este respecto, el Comité acoge con beneplácito la intención del Estado Parte de establecer una comisión Nacional para la Infancia. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية للأطفال.
    La Estrategia Nacional para la Infancia, aprobada por la resolución gubernamental 197 de 2004, garantiza la participación del niño en todas las etapas del proceso decisorio. UN وتكفل الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالأطفال المعتمدة بموجب قرار الحكومة 197 الصادر في عام 2004 مشاركة الأطفال في جميع مراحل عملية صنع القرار.
    La Política Nacional para la Infancia y la Política Nacional para la Juventud también se orientan a los adolescentes como parte de las actividades encaminadas a reducir las tasas de fecundidad. UN والسياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال وسياسة الشباب الوطنية تستهدفان أيضا المراهقين، وذلك كجزء من جهودهما الرامية إلى تقليل معدلات الخصوبة.
    Los informes también deben contener información sobre el modo en que el Plan de Acción Nacional para la Infancia y otros documentos sobre la política relativa a la infancia guardan relación con el proceso presupuestario en el país. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن أوجه الترابط على صعيد الوطني بين خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال وغيرها من الوثائق السياساتية ذات الصلة بالطفل وعملية الميزانية.
    La Carta Nacional para la Infancia, aprobada en febrero de 2004, es una declaración de propósitos en la que se consagra el programa del Gobierno para el desarrollo de los niños. UN ويشكل الميثاق الوطني للأطفال إعلانا للنوايا يجسد برنامج الحكومة فيما يتعلق بنمو الأطفال.
    Por iniciativa de la Comisión el Gobierno ha creado un Comité Nacional para la Infancia a fin de proteger los derechos de los niños y un centro para delincuentes juveniles. UN وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين.
    Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan Nacional para la Infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. UN وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل.
    29. Los Emiratos Árabes Unidos señalaron la gran importancia otorgada a la protección de los derechos del niño a través de las actividades, programas e iniciativas desarrolladas por la Comisión Nacional para la Infancia. UN 29- وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى الأهمية الفائقة التي توليها المملكة لحماية حقوق الأطفال من خلال أنشطة وبرامج ومبادرات تنفذها اللجنة الوطنية المعنية بالطفل.
    :: El Instituto Nacional de la Infancia y el Consejo Nacional para la Infancia UN ▪ المعهد الوطني للطفولة والمجلس الوطني للطفل
    a) La Agenda Nacional para la Infancia (2012-2016), en junio de 2012; UN (أ) برنامج العمل الوطني لصالح الأطفال (2012-2016)، حزيران/ يونيه 2012؛
    En 2004, adoptamos un plan de acción Nacional para la Infancia. UN وفي عام 2004، اعتمدنا خطة عمل وطنية بشأن الأطفال.
    Después del período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en mayo de 2002, Bélgica aprobó un plan de acción Nacional para la Infancia. UN وفي أعقاب الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002، تم اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد