La estrategia nacional para la reducción de la pobreza también aborda la pobreza de las mujeres, especialmente a través de la educación. | UN | والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تعالج أيضا موضوع الفقر فيما بين النساء، وذلك من خلال التعليم بصفة أساسية. |
Esta idea es la base a partir de la cual el Gobierno ha formulado la Estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | وضمن هذا السياق أفصحت الحكومة مراراً وتكراراً عن رؤيتها للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
Según el documento de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza, de 2003, el 54% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, la esperanza de vida es solamente de 47 años y el 48% de la población tiene menos de 15 años de edad. | UN | وجاء في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003 أن 54 في المائة من السكان يعيشون تحت خطّ الفقر، ويبلغ متوسط العمر المتوقع 47 سنة وتبلغ نسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 48 في المائة. |
Se ha formulado un verdadero plan para combatir la pobreza. Este plan incluye la elaboración de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | ووُضعت خطة حقيقية لمكافحة الفقر، تشمل وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
Además de un marco estratégico nacional para la reducción de la pobreza hay marcos estratégicos regionales, la mayoría de los cuales incluyen las zonas rurales. | UN | وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية. |
- El Programa nacional para la reducción de la pobreza y el Mejoramiento del Acceso a Oportunidades de Empleo; | UN | - البرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر وتوفير فرص عمل؛ |
La estrategia nacional para la reducción de la pobreza, adoptada en 2005, tiene como objetivo fundamental crear empleo para las mujeres necesitadas y fortalecer su capacidad. | UN | وأوضحت أن الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر التي اعتمدت عام 2005 ترمي خاصة إلى توفير فرص عمل للنساء المعوزات وتعزيز قدراتهن. |
Sin embargo, en la estrategia nacional para la reducción de la pobreza se indica que, aunque la ley autoriza los matrimonios a partir de los 13 años para la mujer, el 30% de las mujeres confiesan haber sido obligadas a casarse contra su voluntad. | UN | لكن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تشير إلى أنه رغم ترخيص القانون في الزواج ابتداء من 13 سنة من العمر بالنسبة إلى المرأة، تقول 30 في المائة من النساء إنهن اضطُررن للزواج ضد رغبتهن. |
El Gobierno aprobó la Estrategia nacional para la reducción de la pobreza de la ex República Yugoslava de Macedonia en agosto de 2002. | UN | واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آب/أغسطس 2002. |
Las prioridades nacionales relacionadas con la gestión de los productos químicos y la implementación de SAICM se pueden reflejar de varias formas, por ejemplo, a través de su aparición en una estrategia nacional de desarrollo sostenible o un documento nacional para la reducción de la pobreza. | UN | ويمكن للأولويات الوطنية المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية وتنفيذ النهج الإستراتيجي أن يتم تمثيلها بعدة طرق، كأن تظهر ضمن إستراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، أو الورقات الوطنية للحد من الفقر. |
Además, en 2001 el Gobierno formuló la Estrategia nacional para la reducción de la pobreza, basada en cuatro pilares: i) creación de empleo; ii) potenciación de la comunidad; iii) fomento de la capacidad; y iv) protección social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة في عام 2001 بوضع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على أساس أربع ركائز: ' 1` خلق فرص العمل؛ ' 2` تمكين المجتمعات المحلية؛ ' 3` بناء القدرات؛ و ' 4` الحماية الاجتماعية. |
69. La Estrategia nacional para la reducción de la pobreza se basa en un contrato tripartito informal entre el Gobierno de San Vicente y las Granadinas, la sociedad civil y el sector privado. | UN | 69- وترتكز الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على عقد ثلاثي غير رسمي بين حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
70. La Estrategia nacional para la reducción de la pobreza requiere un marco normativo en el que se ejerza y consolide la buena gobernanza, y donde exista un espacio político y social para celebrar consultas constructivas entre los diversos segmentos de la sociedad. | UN | 70- تحتاج الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر إلى إطار سياساتي يمكّن من ممارسة الحكم الرشيد وتعزيزه، ويتيح حيّزاً سياسياً واجتماعياً للتشاور الهادف بين مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع. |
Habiendo reconocido muchos de estos problemas, el Gobierno propuso algunas medidas para resolverlos en su Plan de Acción de Gobierno de 2001 y en el Documento de Estrategia nacional para la reducción de la pobreza de diciembre de 2002, pero la aplicación de estas medidas ha sido inadecuada. | UN | وتعترف الحكومة بكثير من هذه المشاكل، وقد اقترحت تدابير لمعالجتها في خطة عمل عام 2001 المتعلقة بالحكم وفي ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، لكن تنفيذ هذه التدابير لم يكن كافياً. |
e) El Experto independiente alienta al Ombudsman a desempeñar un papel de más peso en la vigilancia y evaluación independientes de la aplicación de la Estrategia nacional para la reducción de la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | (ه) يشجع الخبير المستقل مكتب صاحب المظالم على القيام بدور أكبر في الرصد والتقييم المستقل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر من منظور حقوق الإنسان. |
En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
El Comité insta asimismo al Estado Parte a que integre plenamente los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإدماج الكامل لحقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
448. En el contexto de la lucha contra la pobreza y el desempleo se ha elaborado una Estrategia nacional para la reducción de la pobreza mediante un proceso en el que han participado de manera activa agentes de la sociedad civil, ONG, donantes e instituciones internacionales. | UN | 448- وفي سياق التعامل مع عملية التغلب على الفقر والبطالة، أعدت استراتيجية وطنية للحد من الفقر عن طريق عملية اشترك فيها بنشاط المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة والمؤسسات الدولية. |
46. El Sr. Lukwiya (Uganda) dice que actualmente la mayoría de los países en desarrollo consideran la política comercial como parte central de la planificación nacional para la reducción de la pobreza. | UN | 46- السيد لوكويا (أوغندا): قال إن معظم البلدان النامية تعتبر الآن السياسة التجارية جزءاً مركزياً من التخطيط الوطني للحد من الفقر. |
e) La ejecución del Programa 135 para el desarrollo socioeconómico de los municipios con dificultades especiales (1998-2010) y del Programa nacional para la reducción de la pobreza (2006-2010); y | UN | (ﻫ) تنفيذ البرنامج 135 بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلديات التي تواجه صعوبات خاصة (1998-2010) وبرنامج الأهداف الوطني للحد من الفقر (2006-2010)؛ |
27. El Sr. Manongi (República Unida de Tanzanía) dice que su Gobierno sigue poniendo en práctica los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a través de su programa estratégico nacional para la reducción de la pobreza. | UN | 27 - السيد مانونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن حكومته تواصل تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من خلال برنامجها الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر. |
Este enfoque sistemático abarcará también los programas sectoriales y las iniciativas de políticas a nivel nacional y subregional, como ya se ha indicado en el caso de Burkina Faso y Malí, incluida la armonización del PAN con la iniciativa sobre la fertilidad de suelos y la definición de la interfaz con la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | كما أن هذا النهج المنتظم سيشمل أيضاً برامج قطاعية ومبادرات في مجال السياسة العامة على المستويين الوطني ودون الإقليمي، على النحو المبين أعلاه في حالتي بوركينا فاصو ومالي، بما في ذلك مواءمة برنامج العمل الوطني مع مبادرة خصوبة التربة، وتحديد الترابط بين البرنامج والاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر. |