ويكيبيديا

    "nacional para los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للاجئين
        
    • الوطنية لشؤون اللاجئين
        
    • وطنية للاجئين
        
    • الوطنية المعنية باللاجئين
        
    • وطنية لشؤون اللاجئين
        
    • الحكومية المعنية باللاجئين
        
    • الوطني لﻻجئين
        
    La Comisión Nacional para los Refugiados garantiza también que la República Democrática del Congo respete el principio de la buena vecindad. UN وتحرص اللجنة الوطنية للاجئين أيضا على احترام جمهورية الكونغو الديمقراطية لمبدأ حسن الجوار.
    Gracias a una ley relativa al estatuto de refugiado, se ha creado en 2000 la Comisión Nacional para los Refugiados. UN وبموجب قانون وطني بشأن مركز اللاجئ صادر منذ عام 2000، أُنشئت اللجنة الوطنية للاجئين.
    El ACNUR añadió que la Ley también estipulaba que la Comisión Nacional para los Refugiados era la institución gubernamental encargada de la protección de los refugiados. UN وأضافت المفوضية أن قانون اللاجئين ينص أيضاً على أن اللجنة الوطنية للاجئين هي المؤسسة الحكومية المكلفة بحماية اللاجئين.
    Comisión Nacional para los Refugiados Goma: Repatriación UN اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين - غوما
    Se promulgaron leyes para reglamentar la situación de los refugiados y se propuso la creación de una comisión Nacional para los Refugiados que formule políticas gubernamentales sobre todas las cuestiones relativas a los refugiados en el país. UN إذ يجري سن تشريعات لتنظيم حالة اللاجئين، ويقترح إنشاء لجنة وطنية للاجئين تضطلع بوضع سياسات حكومية بشأن جميع المسائل المتصلة باللاجئين في البلد.
    a) La creación de la Comisión Nacional para los Refugiados, en 2006; UN (أ) إنشاء اللجنة الوطنية المعنية باللاجئين (2006)؛
    En el caso de los solicitantes de asilo recién llegados que todavía no se habían registrado en el ACNUR ni en la Comisión Nacional para los Refugiados, existía el riesgo de devolución. UN أما ملتمسو اللجوء الجُدد الذين لم يُسجلوا بعد لدى المفوضية واللجنة الوطنية للاجئين فيواجهون خطر الإعادة القسرية.
    En el Gabón, la Comisión Nacional para los Refugiados recientemente establecida llevó a cabo sus primeras actividades de determinación de la condición de refugiado de los distintos solicitantes de asilo. UN وفي غابون، قامت اللجنة الوطنية للاجئين المشكّلة حديثاً بالاضطلاع بأول أنشطتها في مجال تحديد وضع اللاجئين بالنسبة إلى الأفراد من ملتمسي اللجوء.
    En el Gabón, la Comisión Nacional para los Refugiados recientemente establecida llevó a cabo sus primeras actividades de determinación de la condición de refugiado de los distintos solicitantes de asilo. UN وفي غابون، قامت اللجنة الوطنية للاجئين المشكّلة حديثاً بالاضطلاع بأول أنشطتها في مجال تحديد وضع اللاجئين بالنسبة إلى الأفراد من ملتمسي اللجوء.
    Es importante mencionar la existencia de la " Comisión Nacional para los Refugiados " , instituida el 21 de mayo de 2002, a la que compete considerar los pedidos de asilo y refugio. UN ومن المهم الإشارة إلى وجود " اللجنة الوطنية للاجئين " ، التي شُكلت في 21 أيار/مايو 2002 لتقييم طلبات اللجوء.
    - Decreto Nº 648/PR, de 19 de julio de 2000, relativo a la asignación, organización y funcionamiento de la Comisión Nacional para los Refugiados; UN :: المرسوم رقم 00648/PR الصادر في 19 تموز/يوليه 2000 والمتصل بتحديد صلاحيات اللجنة الوطنية للاجئين وتنظيمها وسير عملها
    Sin embargo, le preocupa que el procedimiento para determinar la condición de refugiado sea gravemente dificultado al no haber un reparto de atribuciones entre la Comisión Nacional para los Refugiados y las instituciones de protección de la infancia. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يعترض إجراء تحديد مركز اللاجئ من معوقات خطيرة بسبب عدم تقاسم المسؤولية بين اللجنة الوطنية للاجئين ومؤسسات حماية الطفل.
    La Comisión Nacional para los Refugiados se asegura de que las personas que se encuentran en esas situaciones no sean reconocidas como refugiados, habida cuenta de que la República Democrática del Congo es parte en todas esas convenciones internacionales. UN وتحرص اللجنة الوطنية للاجئين على ألا يمنح الأشخاص المشار إليهم أعلاه مركز لاجئين نظراً إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في جميع تلك الاتفاقيات الدولية.
    Inicio de la asociación entre el ACNUR y la Comisión Nacional para los Refugiados - 1° de agosto de 2007 UN بداية الشراكة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين: 1 آب/أغسطس 2007
    En Nigeria, la Comisión Nacional para los Refugiados es responsable de la protección de las personas cuya situación es de competencia del ACNUR. Recientemente su mandato fue ampliado para incluir el reasentamiento de personas desplazadas y cuestiones de migración en general. UN وفي نيجريا تعتبر اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم؛ وجرى في الفترة الأخيرة توسيع نطاق ولايتها لتشمل إعادة توطين المشردين ومسائل الهجرة بوجه عام.
    Por lo que respecta a los refugiados y las personas desplazadas, el Ministerio del Interior, la Seguridad, la Descentralización y los Asuntos Consuetudinarios, a través de la Comisión Nacional para los Refugiados, colabora estrechamente con las organizaciones humanitarias competentes con el fin de garantizar la protección de las personas desplazadas en el interior del país. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين والمشردين داخليا، فتعمل وزارة الداخلية والأمن واللامركزية والشؤون العرفية من خلال اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين عن كثب مع المنظمات الإنسانية ذات الصلة لحماية المشردين داخليا.
    El Brasil ha establecido una comisión Nacional para los Refugiados, integrada por representantes gubernamentales y no gubernamentales con la competencia necesaria para conformar las políticas gubernamentales y buscar solución a todas las cuestiones relativas a los refugiados en el Brasil. UN ١٧ - وأعلن أن البرازيل قد أنشأت لجنة وطنية للاجئين تضم ممثلين حكوميين وغير حكوميين على السواء لديهم سلطة تشكيل السياسات الحكومية ومعالجة المسائل المتصلة باللاجئين في البرازيل.
    Tras la aprobación de la Ley No. 21 en octubre de 2002, se establecieron, en virtud del decreto No. 03/014, de 5 de agosto de 2003, una comisión Nacional para los Refugiados y una comisión de apelaciones. UN ففي أعقاب اعتماد القانون رقم 21 في تشرين الأول/أكتوبر 2002، أُنشئت بموجب المرسوم رقم 3/14 المؤرخ 5 أب/أغسطس 2003 لجنة وطنية للاجئين ولجنة للنظر في الطعون.
    :: Reuniones mensuales con las FARDC, la Comisión Nacional para los Refugiados, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el CICR para abordar la cuestión de los excombatientes extranjeros desmovilizados y sus familiares a cargo que no estén dispuestos a ser repatriados a sus países de origen, de conformidad con las normas internacionales UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة الكونغولية واللجنة الوطنية المعنية باللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية لمعالجة مسألة المحاربين السابقين الأجانب المسرحين ومعاليهم الذين لا يرغبون في العودة إلى بلدانهم الأصلية، وفقا للمعايير الدولية
    El Gobierno también ha ratificado la Convención sobre las peores formas de trabajo infantil de la Organización Internacional del Trabajo y, con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, ha establecido una Comisión Nacional para los Refugiados. UN وقد صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال وأنشأت، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لجنة وطنية لشؤون اللاجئين.
    Se reunió con el Presidente, el Viceprimer Ministro y el Presidente de la Comisión Nacional para los Refugiados y los Desplazados Internos, el Ministro de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. UN والتقى برئيس الدولة ونائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الحكومية المعنية باللاجئين والمشردين داخلياً ووزير الخارجية ومع مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد