:: Elaboración de una estrategia nacional para promover la microfinanciación | UN | :: وضع استراتيجة وطنية لتعزيز التمويل المصغر |
Se ha constituido un organismo nacional para promover el logro de mejores niveles de cuidado y atención de las madres y los niños. | UN | وأنشئت وكالة وطنية لتعزيز تحسين مستويات رعاية الأمهات والأطفال والاهتمام بهم. |
Los proyectos realizados en el contexto del Programa nacional para promover la Integración de la Mujer en el Desarrollo pueden resumirse como sigue: | UN | ويمكن على النحو التالي إيجاز المشاريع التي نفذت في إطار البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية: |
Consenso y diálogo nacional para promover la participación en pro del desarrollo | UN | بناء توافق الآراء والحوار الوطني لتعزيز المشاركة في التنمية |
Las actividades sobre el terreno deberían continuar fortaleciendo la capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يستمر هذا الحضور الميداني في تدعيم القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
C. Fomento de la capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos | UN | دعم القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
512. Noruega también nombró un comité nacional para promover los objetivos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. | UN | ٢١٥- وقد عينت النرويج كذلك لجنة وطنية للنهوض بأهداف عقد اﻷمم المتحدة للتنمية الثقافية. |
En cuanto al requisito de que se adoptara una política nacional para promover la igualdad, la Comisión observó que se había establecido una nueva política nacional de empleo para 2003-2008, aunque no quedaba claro si ésta promovía la igualdad en el empleo. | UN | وفيما يتعلق بمطلب اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة، أشارت اللجنة إلى وجود سياسة وطنية جديدة للعمالة للفترة من 2003 إلى 2008، لكنه من غير الواضح ما إذا كانت تلك السياسة تشجع على المساواة في التوظيف. |
Por último, se ha creado una institución nacional para promover y proteger la cultura y el patrimonio bereber e integrar al pueblo bereber en el sistema nacional de educación. | UN | وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني. |
También estableció un comité directivo nacional para promover la reconciliación social y restablecer la ley, el orden y la justicia en esas zonas. | UN | وأنشأت أيضا لجنة توجيهية وطنية لتعزيز المصالحة الاجتماعية واستعادة القانون والنظام والعدالة في تلك المناطق. |
Se ha elaborado una legislación a nivel nacional para promover y proteger sus derechos, de conformidad con las disposiciones y normativas nacionales aceptadas internacionalmente. | UN | وقد وضعت التشريعات على المستوى الوطني لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها امتثالاً للمعايير المقبولة دولياً وللأنظمة الوطنية. |
3. Programa nacional para promover la Integración de la la Mujer en el Desarrollo | UN | ٣ - البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية |
II. Medidas adoptadas a nivel nacional para promover el desarrollo sostenible | UN | الثاني - اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتعزيز التنمية المستدامة |
A. Desarrollo de la capacidad nacional para promover el espíritu empresarial | UN | تنميــة القدرات الوطنية على تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة |
D. Capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos 54 - 65 13 | UN | القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Mecanismo nacional para promover la igualdad entre los géneros: El Gobierno ha instituido una política nacional sobre género y desarrollo. | UN | 18 - الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين: وضعت الحكومة سياسة وطنية متعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
El Comité también encomia la labor que ha llevado a cabo el Estado parte para consolidar la condición jurídica y social de las mujeres tunecinas estableciendo una comisión de vigilancia de la imagen de la mujer en los medios de difusión y una comisión nacional para promover a las mujeres rurales. | UN | وتثني اللجنة كذلك على جهود الدولة الطرف لتعزيز وضع المرأة من خلال إنشاء لجنة لرصد الصورة التي تقدم بها وسائط الإعلام المرأة ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية. |
Desarrollar un programa nacional para promover la literatura sinhala y tamil. | UN | وضع برنامج وطني لتعزيز اﻷدب السينهالي وأدب التاميل؛ |
De las respuestas al cuestionario también se ha hecho evidente la necesidad de crear instituciones en el plano nacional para promover la tolerancia en materia de religión y de convicción, así como de establecer mecanismos de conciliación o de otro tipo para tratar los desacuerdos que resulten de los actos de intolerancia religiosa. | UN | وقد أبرزت الردود على الاستبيان أيضا أن الضرورة تقتضي إنشاء آليات على الصعيد الوطني من أجل تشجيع التسامح في مسائل الدين والعقيدة، الى جانب إقامة آليات أخرى للتوفيق أو لمعالجة الخلافات التي قد تنشأ عن أفعال التعصب الديني. |
Se han organizado varios cursos prácticos a nivel nacional para promover el uso de la guía y familiarizar a los parlamentarios y al propio sector de la seguridad con su contenido. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل الوطنية لتشجيع استخدام الدليل واطلاع البرلمانيين وقطاع الأمن ذاته على محتويات الدليل. |
Se puso en práctica una estrategia para aplicar el derecho al desarrollo; los órganos creados en virtud de tratados, los órganos de determinación de hechos y otros mecanismos de derechos humanos funcionaron con mayor eficacia; y se fortaleció sistemáticamente la capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ووضعت موضع التطبيق استراتيجية لإعمال الحق في التنمية؛ وأصبحت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهيئات تقصي الحقائق وغيرها من آليات حقوق الإنسان أكثر فعالية؛ وعُززت على نحو مطرد القدرات الوطنية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En Finlandia, el incremento del porcentaje de mujeres con formación en tecnología de la información y las comunicaciones se incluyó en la estrategia nacional de fomento de la sociedad de la información. Islandia elaboró un plan nacional para promover las funciones de dirección entre las niñas y aumentar el número de mujeres que cursaban estudios de informática. | UN | وجعلت فنلندا من زيادة نسبة النساء الملمات بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات جزءا من استراتيجيتها الوطنية لمجتمع المعلومات؛ ووضعت أيسلندا خطة وطنية لتشجيع الروح القيادية لدى الفتيات وزيادة عدد النساء اللائي يدرسن علوم الحاسوب. |
5.3.01 Las entidades de enlace de la CLD celebran consultas con las entidades de enlace de las instituciones financieras internacionales a nivel nacional para promover una mayor financiación de las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) y a la ordenación sostenible de las tierras por parte de dichas instituciones. | UN | 5-3-1 تشاور جهات التنسيق التابعة للاتفاقية مع نظيراتها لدى المؤسسات المالية الوطنية والدولية على الصعيد القطري للدعوة إلى زيادة تمويل أنشطة مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق استراتيجيات التمويل المتكاملة. |
:: Prestar asesoramiento y asistencia al mecanismo nacional para la mujer mediante la celebración de reuniones mensuales sobre la aplicación de la política nacional sobre equidad e igualdad entre los géneros, incluido un plan de acción nacional para promover la incorporación de la perspectiva de género en los planes del Gobierno | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة لآلية المرأة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ السياسة الوطنية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين، بوسائل تشمل وضع خطة عمل وطنية لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن خطط الحكومة |
12. Los Estados Miembros deben establecer mecanismos y proporcionar recursos en el plano nacional para promover y supervisar la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 12- ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ آليات وتوفّر موارد على الصعيد الوطني بهدف تشجيع تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومراقبة ذلك التطبيق. |
El sistema de información sobre bases de conocimientos, condensado en un CD-ROM, documenta experiencias generales y experiencia técnica en materia de evaluación integrada del medio ambiente e información a nivel nacional para promover el intercambio de experiencias en África. | UN | أما نظام قاعدة المعلومات المعرفية والمسجلة على أسطوانات مدمجة فتوثق التجارب والخبرات في مجال التقييم البيئي المتكامل وإعداد التقارير على المستوى الوطني للنهوض بعملية إقتسام الخبرة في أفريقيا. |
Estrategias de colaboración nacional para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres elaboradas por los grupos temáticos sobre el género. | UN | قيام الأفرقة المواضيعية الجنسانية بوضع استراتيجيات تعاون على الصعيد القطري لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |