ويكيبيديا

    "nacional sobre el envejecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطنية بشأن الشيخوخة
        
    • وطنية للشيخوخة
        
    • الوطنية للشيخوخة
        
    • الوطني للشيخوخة
        
    • وطنية تتعلق بالشيخوخة
        
    • الوطنية المتعلقة بالشيخوخة
        
    • وطنية للمسنين
        
    • الوطنية المعنية بالمسنين
        
    • الشيخوخة على الصعيد الوطني
        
    En Serbia, el establecimiento de una relación de colaboración entre el Gobierno y varias redes de organizaciones no gubernamentales facilitó la preparación de un plan de acción nacional sobre el envejecimiento. UN وفي صربيا، أدّت شراكة أُقيمت بين الحكومة وشبكات المنظمات غير الحكومية إلى تيسير وضع خطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    En 2007 también se efectuó una evaluación de las necesidades en Granada y se celebró un seminario para elaborar un borrador preliminar de un plan de acción nacional sobre el envejecimiento. UN كما أُجري في عام 2007 تقييم للاحتياجات في غرينادا، وعُقدت حلقة عمل من أجل إعداد أول مشروع لخطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    Las Naciones Unidas han establecido una red de cooperación internacional y han fomentado la creación de mecanismos de coordinación nacional sobre el envejecimiento en más de 100 países. UN وأنشأت اﻷمم المتحدة شبكة للتعاون الدولي وشجعت على تكوين آلية تنسيق وطنية للشيخوخة في أكثر من ١٠٠ بلد.
    Está previsto que el documento de la Política nacional sobre el envejecimiento sea presentado en breve a la consideración del Gabinete de Barbados para su examen. UN ومن المتوقع أن تُقدم ورقة السياسات الوطنية للشيخوخة عما قريب لينظر فيها مجلس حكومة بربادوس.
    El Consejo nacional sobre el envejecimiento está preparando una ley de las personas de edad que proporcionará mayor protección jurídica a ese grupo de población. UN ويعكف المجلس الوطني للشيخوخة على صياغة قانون المسنين الذي سينص على تعزيز حماية المسنين قانونياً.
    A corto plazo, el Gobierno se propone realizar un estudio sobre la situación de las personas de edad y, a más largo plazo, elaborará una política nacional sobre el envejecimiento. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    Marruecos celebró la Política nacional sobre el envejecimiento puesta en marcha en 2007. UN ورحب بالسياسة الوطنية المتعلقة بالشيخوخة التي أطلِقت في عام 2007.
    Mi Gobierno ha desarrollado una política nacional sobre el envejecimiento que trata de asegurar que las personas de edad cuenten con la protección, atención y oportunidades de seguir participando en el desarrollo de nuestra nación. UN وقد وضعت حكومتي سياسة وطنية للمسنين تسعى لكفالة توفير الرعاية الوقائية لكبار السن وإتاحة الفرصة لهم لمواصلة الاشتراك في تنمية دولتنا.
    En Marruecos, el UNFPA prestó apoyo al Gobierno en la elaboración de una política nacional sobre el envejecimiento. UN وفي المغرب، قدم الصندوق الدعم إلى حكومة البلد لوضع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة.
    Hay planes para formular una política nacional sobre el envejecimiento para la primera mitad del siglo XXI y preparar un libro blanco sobre la condición jurídica y social de las personas de edad de China. UN ويتوقع إعداد سياسة وطنية بشأن الشيخوخة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين وإعداد ورقة بيضاء عن حالة المسنين في الصين.
    Se alienta a los países que todavía no lo hayan hecho a que formulen un plan o una estrategia nacional sobre el envejecimiento. UN 34 - وتُشجع البلدان التي لم تضع بعد خططاً وطنية أو استراتيجيات وطنية بشأن الشيخوخة على أن تفعل ذلك.
    58. El Gobierno elaboró un proyecto de política nacional sobre el envejecimiento que ayudará a empoderar y aliviar la pobreza de las personas de edad. UN 58 - وأضافت قائلة إن حكومتها وضعت مشروع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة تساعد في تمكين المسنين وتخفيف أثر الفقر عليهم.
    En 2003, la República Unida de Tanzanía puso en marcha la Política nacional sobre el envejecimiento a fin de orientar la aplicación del Plan de Acción de Madrid. UN وفي عام 2003، وضعت جمهورية تنـزانيا المتحدة سياسة وطنية للشيخوخة لتوجيه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    En 2004 se estableció una comisión nacional sobre el envejecimiento para ayudar al Presidente a coordinar la aplicación de las políticas y programas nacionales para las personas de edad y ofrecer asesoramiento y recomendaciones en materia de políticas. UN وأنشئت لجنة وطنية للشيخوخة في عام 2004 لمساعدة رئيس الجمهورية على تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالمسنين، وتزويده بالمشورة والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    El Consejo Supremo de Asuntos de Familia de Qatar está ultimando una estrategia nacional sobre el envejecimiento basada en las recomendaciones del Plan de Acción de Madrid y en la que se identifican las cuestiones pertinentes. UN كما يقوم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر بإعداد استراتيجية وطنية للشيخوخة تعتمد على توصيات خطة عمل مدريد وتحديد المواضيع ذات الصلة.
    El plan estratégico nacional sobre el envejecimiento se pondrá en marcha en 2014. UN وستدخل الخطة الاستراتيجية الوطنية للشيخوخة حيز النفاذ عام 2014.
    Existe un mecanismo nacional sobre el envejecimiento UN اﻵلية الوطنية للشيخوخة متاحة
    Se prevé que el mecanismo nacional de coordinación sobre el envejeci-miento sea un órgano multisectorial e interdisciplinario establecido por los gobiernos para elaborar, promover, supervisar y evaluar el plan o programa de acción nacional sobre el envejecimiento. UN 118 - والمقصود من آلية التنسيق الوطنية للشيخوخة أن تكون هيئة متعددة القطاعات والمجالات تعينها الحكومات لتطوير وتعزيز ورصد وتقييم خطة أو برنامج العمل الوطني للشيخوخة.
    El Consejo nacional sobre el envejecimiento defendía los derechos de las personas de edad. UN ويدافع المجلس الوطني للشيخوخة عن حقوق الأشخاص المسنين.
    En la región árabe, el UNFPA trabaja con Egipto, Marruecos y la República Árabe Siria con miras a desarrollar una política nacional sobre el envejecimiento y prestar asistencia técnica para evaluar y examinar el marco legislativo relacionado con las personas de edad. UN ففي المنطقة العربية، يعمل الصندوق مع الجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب من أجل وضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة وتقديم المساعدة التقنية لتقييم الإطار التشريعي المتعلق بكبار السن واستعراضه.
    El país ha elaborado un proyecto de política nacional sobre el envejecimiento que habilitará a las personas mayores y mitigará la pobreza en la que viven, y se han introducido programas de apoyo económico y de adquisición de conocimientos técnicos. UN وأعد البلد مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالشيخوخة الذي سيؤدي إلى تمكين كبار السن وتخفيف الفقر بينهم؛ واِستُحدثت برامج لدعم الدخل واكتساب المهارات.
    Por ejemplo, en Fiji se celebraron consultas que llevaron a la preparación de un manifiesto en favor del cambio, que se discutió a nivel ministerial con el resultado de que el Gobierno elaboró un proyecto de política nacional sobre el envejecimiento. UN وعلى سبيل المثال في فيجي، أدت الاجتماعات التشاورية المعقودة مع المسنين إلى صدور بيان بشأن التغيير، نوقش على المستوى الوزاري وأدى إلى اتخاذ إجراء من جانب مجلس وزراء فيجي بصياغة سياسة وطنية للمسنين.
    56. En febrero de 2003 se creó el Consejo nacional sobre el envejecimiento, que es el mecanismo de asesoramiento, promoción y coordinación del Gobierno y aplica, supervisa y evalúa la Política nacional sobre las personas de edad. UN 56- وأنشئ المجلس الوطني للشيخوخة في شباط/فبراير 2003، وهو الآلية الاستشارية، وآلية الدعوة والتنسيق للحكومة ويعمل على تنفيذ ومتابعة وتقييم السياسة الوطنية المعنية بالمسنين.
    Panamá está recibiendo asistencia en la elaboración de una política basada en un análisis de la situación nacional sobre el envejecimiento. UN وتُقدم المساعدة في هذا الشأن إلى بنما التي تعكف على وضع سياسة تستند إلى تحليل يتعلق بحالة الشيخوخة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد