ويكيبيديا

    "nacional sobre la igualdad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • وطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • وطنية بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين
        
    • الوطني للمساواة بين الجنسين
        
    Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, iniciado por el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    15. El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género en Kirguistán venció en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    Plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Esta es una de las prioridades del Plan de acción nacional sobre la igualdad de género y uno de los aspectos perseguidos por la reforma del sistema estratégico que se está llevando a cabo para instaurar la diversidad, el multiculturalismo y la igualdad entre los géneros. UN وهي تشكل إحدى أولويات خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضية من القضايا التي يجري تناولها في إطار إصلاح قطاع التعليم بهدف إدماج التنوع والتعدد الثقافي والمساواة بين الجنسين.
    Expresó el firme compromiso del Gobierno de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, e indicó que se estaba llevando a cabo una serie de iniciativas de políticas, en particular la formulación de una política nacional sobre la igualdad de género. UN وأعلنت جامايكا التزام الحكومة الصارم بمراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى أنها قامت بمجموعة من المبادرات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    " Las actividades del Gobierno afgano para elaborar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género; " UN " بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين " ؛
    27. Argelia tomó nota de la creación del Observatorio nacional sobre la igualdad de género y de una unidad de lucha contra la trata de personas. UN 27- وأشارت الجزائر إلى إنشاء المرصد الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين ووحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Acogió favorablemente la Estrategia nacional sobre la igualdad de género y la integración de las cuestiones relativas a los derechos humanos en el programa de estudios de las academias de policía. UN ورحب بالاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وبدمج قضايا حقوق الإنسان في مناهج كلية تدريب الشرطة.
    Viet Nam se ocupa actualmente de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género para el período 2011-2020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    33. El MNDM puso en marcha el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género. UN 33- وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    38. De conformidad con el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, la participación de las mujeres en el proceso de toma de decisiones es una prioridad. UN 38- تعدّ مشاركة النساء في عملية صنع القرار أولوية وفقاً لخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    120. Libia encomió la aprobación del Plan de acción nacional sobre las personas de edad y la Estrategia nacional sobre la igualdad de género. UN 120- وأشادت ليبيا باعتماد خطة العمل الوطنية للمسنين والاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Los participantes deben organizar debates regionales para crear conciencia y obtener contribuciones para la Estrategia nacional sobre igualdad de género y el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género. UN ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية.
    En Turquía, las organizaciones no gubernamentales han participado en los procesos de formulación, aplicación y seguimiento del plan de acción nacional sobre la igualdad de género y el plan de acción nacional para combatir la violencia contra las mujeres. UN ففي تركيا، شاركت المنظمات غير الحكومية في عمليات الصياغة والتنفيذ والرصد فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En 2011 se aprobaron la Estrategia nacional sobre la igualdad de género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica 2011-2015 y su Plan de Acción. UN وفي عام 2011، تمت الموافقة على الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وعلى خطة عملها.
    En Albania, por ejemplo, se ha designado al Fondo coordinador de las actividades del equipo en el país para desarrollar un programa conjunto, dotado con 3,5 millones de dólares, destinado a mejorar la aplicación de la estrategia nacional sobre la igualdad de género y la violencia contra la mujer, integrada en la estrategia nacional general de desarrollo. UN ففي ألبانيا على سبيل المثال، اختير الصندوق ليتولى تنسيق جهود الفريق القطري من أجل وضع برنامج مشترك بقيمة 3.5 ملايين دولار لتحسين تطبيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، التي تقع ضمن نطاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    8. La Coalición CSO informó de que pese a la política nacional sobre la mujer y el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, la discriminación seguía siendo aguda, especialmente en las zonas rurales. UN 8- لاحظ ائتلاف منظمات المجتمع المدني أن التمييز لا يزال متفشياً، وبخاصة في المناطق الريفية، رغم اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    El Brasil preguntó cuáles habían sido los resultados concretos del Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género para el período 2007-2013, y si el Gobierno tenía intención de optar por medidas alternativas al internamiento de los solicitantes de asilo y los inmigrantes irregulares. UN واستفسرت البرازيل عن النتائج العملية للخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، وعن نية الحكومة اتخاذ تدابير بديلة لاحتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين.
    Sigue siendo necesario aplicar estrategias amplias relacionadas con el género, como una estrategia nacional sobre la igualdad de género y proceder a la integración de la perspectiva de género adoptada en 2006, la estrategia para la eliminación de la violencia contra la mujer y el plan operacional para su aplicación. UN وأضاف قائلاً إن هناك حاجة أخرى لتنفيذ استراتيجيات شاملة لها صلة بالقضايا الجنسانية مثل استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين ولتعميم المنظور الجنساني اعتمدت في عام 2006، واستراتيجية القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والخطة التشغيلية لتنفيذها.
    Las experiencias obtenidas en la participación de Dinamarca en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y las medidas de seguimiento nacionales e internacionales respecto de la Plataforma de Acción podrían constituir las directrices más importantes para una futura política nacional sobre la igualdad de género. UN والخبرات التي حصلت عليها الدانمرك من المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومن المتابعة الوطنية والدولية لمنهاج العمل قد تكون أهم مبادئ توجيهية يستهدى بها مستقبلا في وضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    32. Azerbaiyán tomó nota de la adhesión a los instrumentos básicos de derechos humanos, la elaboración de leyes para prevenir la tortura en las prisiones y el establecimiento del Observatorio nacional sobre la igualdad de género y de otros organismos, y celebró la cooperación del Senegal con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 32- وأشارت أذربيجان إلى الانضمام إلى الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان ووضع قوانين لمنع التعذيب في السجون وإنشاء المرصد الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين وهيئات أخرى وأثنت أذربيجان على تعاون السنغال مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El compromiso de mi Gobierno con los derechos humanos está además materializado en varios planes de acción nacionales, entre ellos el Plan de acción nacional de derechos humanos y el Programa nacional sobre la igualdad de género. UN ويتجسد التزام حكومة بلادي بحقوق الإنسان بقدر أكبـر في عدد من خطط العمل الوطنية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد