ويكيبيديا

    "nacional sobre la violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية المعنية بالعنف ضد
        
    • وطنية بشأن العنف ضد
        
    • وطنية عن العنف ضد
        
    • الوطنية المعنية بالعنف الموجه ضد
        
    • الوطنية المتعلقة بالعنف ضد
        
    • وطنية معنية بالعنف ضد
        
    • الوطني عن العنف ضد
        
    • الوطنية للعنف ضد
        
    • الوطنية المعنية بمسألة العنف ضد
        
    • الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد
        
    • الوطنية لمناهضة العنف ضد
        
    • الوطنية بشأن العنف ضد
        
    • وطنية للتصدي لمسألة العنف ضد
        
    Posteriormente se estableció una Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer con una representación de amplia base. UN ثم أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتمثيل عريض القاعدة.
    Además del establecimiento del Comité Directivo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer, la estrategia gubernamental para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer incluye: UN وفضلا عن إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة، فإن استراتيجية الحكومة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه تتضمن ما يلي:
    Argelia adoptó una estrategia Nacional sobre la Violencia contra la mujer en 2007. UN واعتمدت الجزائر استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد المرأة عام 2007.
    También está estableciendo una base de datos Nacional sobre la Violencia contra la mujer. UN وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة.
    Dado que la violencia contra la mujer es a menudo un delito oculto, el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa ha tratado de promover la toma de conciencia acerca de la cuestión, entre otras cosas, con una campaña de publicidad en los canales nacionales de televisión y radio en colaboración con el Comité Directivo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN ولما كان العنف الموجه ضد المرأة جريمة مستترة في الكثير من الأحيان، فإن إدارته حاولت توعية الجمهور بالمسألة بطرق عدة من بينها الاضطلاع بحملة إعلانات في محطات التلفزة والإذاعة اللاسلكية الوطنية بالاقتران مع اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    La Estrategia Nacional sobre la Violencia contra la Mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    11. Seminario Nacional sobre la Violencia contra la mujer en Angola. UN 11 - حلقة دراسية وطنية معنية بالعنف ضد المرأة في أنغولا.
    5. Preparación del informe Nacional sobre la Violencia contra la mujer para la reunión preparatoria de la Conferencia Mundial sobre la Mujer que ha de celebrarse en Beijing, China en 1995 UN ٥- اعداد التقرير الوطني عن العنف ضد المرأة للاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي للمرأة الذي عُقد في بيجنغ، بالصين في ٥٩٩١.
    Dado que la encuesta Nacional sobre la Violencia contra la mujer en Francia no incluye a Guadalupe, los datos precisos sobre este fenómeno siguen siendo limitados. UN ولما كانت غواديلوب لم تدرج في الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة في فرنسا، فإن البيانات الدقيقة عن هذه الظواهر لا تزال محدودة.
    Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer (KOMISI NASIONAL ANTI KEKERASAN TERILADAP PEREMPUAN) UN الدكتور ساباريناه سادلي اللجنة الوطنية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة
    48. A fin de redoblar los esfuerzos del Gobierno para luchar contra la violencia que afecta a las mujeres, el Decreto presidencial Nº 181 de 1998 estableció la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN 48- ومن أجل تعزيز الجهود الحكومية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، أُنشئت بموجب المرسوم الرئـاسي رقم 181 لعام 1998 اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Datos básicos sobre el Comité Directivo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer UN خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة
    En Irlanda se establecieron comités regionales y entidades asesoras en el ámbito del Comité directivo Nacional sobre la Violencia contra la mujer. UN وفي أيرلندا، تم إنشاء لجان وكيانات استشارية إقليمية في إطار اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    También preocupan al Comité los reglamentos discriminatorios, incluidos los señalados por la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la mujer y el Ministerio de Legislación y Derechos Humanos. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء القوانين المحلية التمييزية، بما في ذلك تلك التي حددتها اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة ووزارة القانون وحقوق الإنسان.
    El UNICEF informó de que se había elaborado el primer plan Nacional sobre la Violencia contra los niños tras un amplio proceso de consulta. UN وذكرت اليونيسيف أن أول خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال وضعت في أعقاب عملية استشارية واسعة النطاق.
    34. No existe todavía un estudio Nacional sobre la Violencia contra la mujer. UN 34- لم تُجرَ حتى الآن دراسة وطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    Qatar señaló que había llevado a cabo un estudio metodológico práctico sobre la violencia en la familia, que se había traducido en la elaboración de un plan de acción, mientras que Egipto indicó que había publicado un estudio Nacional sobre la Violencia contra la mujer y que se estaban adoptando medidas en respuesta a los resultados. UN وأفادت قطر بأنها أجرت دراسة ميدانية منهجية حول العنف العائلي، ما أفضى إلى صوغ خطة عمل ذات صلة، في حين أشارت مصر إلى أنها نشرت دراسة وطنية عن العنف ضد المرأة وأنَّ العمل جارٍ على معالجة نتائجها.
    Recientemente una encuesta Nacional sobre la Violencia contra los niños, realizada en la República Unida de Tanzanía, impulsó al Gobierno a comprometerse a preparar un plan de acción nacional encaminado a reducir la violencia contra los niños y apoyar a los supervivientes. UN وفي الآونة الأخيرة، في جمهورية تنزانيا المتحدة، دفعت دراسة استقصائية وطنية عن العنف ضد الأطفال الحكومة إلى الالتزام بوضع خطة عمل وطنية تهدف إلى الحد من العنف ضد الأطفال ودعم الناجين منه.
    b) Paralelamente, la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer y las organizaciones de mujeres, en estrecha cooperación con la comisión parlamentaria encargada de esa cuestión, promovieron la elaboración de un proyecto de ley sobre la violencia doméstica; UN (ب) ويتوازي مع ذلك، التعاون الوثيق بين اللجنة الوطنية المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة والمنظمات النسائية وبين اللجنة المختصة في البرلمان مما أدى إلى النجاح في صياغة قانون بشأن العنف المنزلي.
    Estos estudios proporcionaron datos sobre los aspectos psicológicos, epidemiológicos, jurídicos y sociodemográficos de la violencia contra la mujer, así como informaciones pertinentes para la preparación metodológica de la encuesta Nacional sobre la Violencia contra la mujer en Túnez, y finalmente la adopción de la estrategia sobre la violencia contra la mujer. UN ونجحت هذه الدراسات في توضيح الجوانب النفسية والوبائية والقانونية والديمغرافية الاجتماعية للعنف ضد المرأة. وقدمت نتائج هذه الدراسات معلومات مناسبة للتحضير بشكل منهجي للدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في تونس واعتماد الاستراتيجية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في تونس بعد ذلك.
    Se ha creado un Comité Nacional sobre la Violencia contra la mujer y existen varias organizaciones no gubernamentales que promueven el adelanto económico, político y cultural de las mujeres. UN وقالت إنه تم إنشاء لجنة وطنية معنية بالعنف ضد المرأة، كما أن هناك عدداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل النهوض الاقتصادي والسياسي والثقافي بالمرأة.
    45. En 2006, el entonces Ministerio de Asuntos de Género y Familia realizó la primera investigación cuantitativa representativa de ámbito Nacional sobre la Violencia contra la mujer en Maldivas, cuyo informe se publicó en 2007. UN 45- في عام 2006، أعدت وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة آنذاك أول دراسة بحثية كمية تمثيلية قاطبة على الصعيد الوطني عن العنف ضد المرأة في ملديف، ونُشر التقرير الخاص بها عام 2007.
    Desde que se llevó a cabo la encuesta Nacional sobre la Violencia contra la mujer en Francia, se han planteado nuevas cuestiones sociales en el debate abierto, como el alcance de la violencia sufrida por las mujeres migrantes o sus descendientes. UN ومنذ صدور الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة، طرحت مسائل اجتماعية جديدة في المناقشة المفتوحة، ومنها حجم العنف الذي تعانيه المهاجرات أو سلالتهن.
    Sra. Nana Soedjatmoko Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer UN السيدة نانا سويدجاتموكو اللجنة الوطنية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة
    8) El Comité señala además con satisfacción que la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer (Komnas Perempuan) y la Comisión Nacional de Derechos Humanos (Komnas HAM), presentaron informes específicos y lamenta que la segunda no haya podido asistir a sus sesiones. UN (8) وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح، تقديم تقريرين خاصين إلى اللجنة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة (Komnas Perempuan) واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) ولكنها تأسف لعدم تمكن هذه الأخيرة من حضور اجتماعاتها.
    Entre el Gobierno y los ciudadanos se había establecido una relación estratégica positiva, y también entre el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN وقد تطورت العلاقة بين الحكومة والمواطنين إلى علاقة إيجابية بشكل استراتيجي، كما هو الشأن فيما بين وزارة الشؤون الخارجية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    29. Austria acogió favorablemente la adopción del plan de acción Nacional sobre la Violencia contra las mujeres. UN 29- ورحبت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    También señaló que en los planes de desarrollo de Indonesia se daba prioridad a la promoción de los derechos de la mujer y que se había establecido una Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN ولاحظت أيضاً الأولوية المعطاة لتعزيز حقوق النساء كجزء من الخطط الإنمائية الوطنية الإندونيسية وإنشاء لجنة وطنية للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد