La Dependencia de Género presta apoyo al Gobierno de la Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la ejecución de políticas y programas de promoción de la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo general de paz. | UN | وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل. |
v) Ayudar al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional a llevar a cabo un desarme general y la desmovilización y reintegración de los grupos armados, incluidas las milicias apoyadas por el Gobierno. | UN | ' 5` مساعدة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في تطبيق نزع سلاح المجموعات المسلحة، بما فيها الحركات المدعومة من الميليشيات، وتسريحها وإعادة إدماجها. |
:: Nueve reuniones con las diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional | UN | :: عقد 9 اجتماعات مع مختلف اللجان المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على السواء |
La Dependencia presta apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la aplicación de políticas y programas que promuevan la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo General de Paz. | UN | وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل. |
El poder ejecutivo corresponde a la Asamblea Nacional y al Gobierno. | UN | وتحتفظ الجمعية الوطنية والحكومة بالسلطة التشريعية. |
6. La Relatora Especial desea dar las gracias al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional por su cooperación durante sus visitas. | UN | 6- وتود المقررة الخاصة الإعراب عن شكرها لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تعاونهما معها أثناء الزيارات التي قامت بها. |
:: Asesoramiento técnico al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional sobre las actividades de desarme civil, el control de armas en poder de civiles y la seguridad en las comunidades, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: إسداء المشورة التقنية لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين ومراقبة أسلحة المدنيين وأمن المجتمع المحلي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Asesoramiento técnico al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional sobre las actividades de desarme civil, el control de armas en poder de civiles y la seguridad en las comunidades, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Se prestó asistencia al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional en la gestión y la presentación de informes sobre las actividades humanitarias y de recuperación. | UN | تم تقديم المساعدة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في مجال إدارة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والإبلاغ عنها. |
En la Argentina, el Defensor del Pueblo solicitó en 2007 que el Tribunal Supremo ordenara al Estado Nacional y al Gobierno de la provincia del Chaco que suministraran alimentos y agua potable a las comunidades indígenas de la provincia de Toba. | UN | وفي الأرجنتين، طلب أمين المظالم الوطني في عام 2007 بأن تأمر المحكمة العليا الحكومة الوطنية وحكومة مقاطعة تشاكو بإمداد مجتمعات التوبا الأهلية في المقاطعة بالغذاء والماء الشروب. |
:: Asesoramiento al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional sobre los preparativos para futuros referendos, incluso sobre encuestas demográficas, y enlace con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y con órganos de expertos | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول الدراسات الاستقصائية الديمغرافية، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
:: Ayudar al Gobierno de unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional en los preparativos para las elecciones y referendos y en su celebración; y coadyuvar a que se hagan realidad sus resultados | UN | - مساعدة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في الإعداد للانتخابات والاستفتاءات وإجرائها، والمساعدة في تنفيذ نتائجهما؛ |
El componente, además, ayudaría al Gobierno de unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional mediante una capacidad eficaz de información, incluso por conducto de la radio, la televisión y la prensa locales y nacionales, con miras a propiciar la comprensión entre las comunidades locales y las partes tanto del proceso de paz como de la función de la operación de las Naciones Unidas de apoyo a la paz. | UN | وسوف يساعد هذا العنصر حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بتوفير قدرة إعلامية فعالة، تشمل المنافذ الإذاعية المحلية والوطنية والتلفزيونية والصحفية، لتعزيز الفهم لعملية السلام وللدور الذي تقوم به عملية الأمم المتحدة لدعم السلام في أوساط المجتمعات المحلية والأطراف. |
Insto al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional a que tomen las medidas necesarias para hacer frente a la situación de inseguridad en la región y para proteger a la población civil y al personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en las zonas donde operan el Ejército de Resistencia del Señor y otros grupos armados. | UN | وأنا أحــثُّ حكومـة الوحدة الوطنية وحكومة جنـوب السودان على اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مسـألة الأمن هناك، ولتوفير الحماية للسكان المدنيـيـن وموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المناطق التي ينشـط فيها جيـش الرب للمقاومة والمجموعات المسلحـة الأخرى. |
El informe subraya que los distintos comandantes de los numerosos grupos de fuerzas armadas del Sudán son responsables de las graves violaciones cometidas por sus efectivos, pero que al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional les incumbe también la responsabilidad directa de las violaciones cometidas por integrantes de sus estructuras de mando. | UN | ويشدد التقرير على أن قادة القوات والجماعات المسلحة المتعددة في السودان كل على حدة يتحمل مسؤولية ارتكاب قواتهم لانتهاكات جسيمة، ولكنه يشدد على أن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان مسؤولتان أيضا بشكل مباشر عن ارتكاب انتهاكات من جانب أفراد داخل هياكلهما القيادية. |
Asesoramiento al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional sobre los preparativos para futuros referendos, incluso sobre encuestas demográficas, y enlace con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y con órganos de expertos | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن عمليات المسح الديمغرافي، وإقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
La Relatora Especial exhorta al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional a que investiguen transparentemente todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos, publiquen los informes del comité de investigación, juzguen a los autores y promuevan el estado de derecho. | UN | وتدعو المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان إلى التحقيق بشفافية في جميع التقارير التي ترد بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، وإتاحة تقارير لجنة التحقيقات للجمهور، وتقديم الجناة إلى العدالة، وتعزيز سيادة القانون. |
Exhorto al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en sus fuerzas, de conformidad con las disposiciones del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que el Sudán ha ratificado. | UN | وأدعو حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بأن توقفا تجنيد واستخدام الأطفال في قواتهما عملا بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي صدّق عليه السودان. |
Las organizaciones internacionales que se ocupan de los derechos humanos y de la prensa hicieron numerosos llamamientos en los que se instaba a la Asamblea Nacional y al Gobierno a que hicieran menos restrictiva la Ley de Prensa. | UN | ووجه بعض المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات الصحفية نداءات كثيرة تحث الجمعية الوطنية والحكومة على جعل قانون الصحافة أقل تقييدا. |
Por lo que atañe a la composición de las delegaciones internacionales, es importante la igualdad de oportunidades para ambos sexos, lo cual obliga a la Asamblea Nacional y al Gobierno a respetar el principio de la representación equilibrada de hombres y mujeres. | UN | وبالنسبة لتكوين الوفود الدولية فإن الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أمر هام، يلزم الجمعية الوطنية والحكومة باحترام مبدأ التمثيل المتوازن للجنسين في تكوين الوفود. |
65. Las disposiciones discriminatorias del capítulo tres de la Constitución deberían remitirse a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para que ésta las examine e informe al respecto a la Asamblea Nacional y al Gobierno. | UN | ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة. |