i) Modificar el primer compromiso para que se haga eco de la aprobación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Propuesta: mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
El legislativo ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, que racionaliza el sector de la seguridad de Liberia. | UN | واعتمدت السلطة التشريعية قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره والذي يقوم بترشيد قطاع الأمن في ليبريا. |
:: Intervención del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
:: Participación del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
La Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia aclaró las funciones y responsabilidades del Consejo de Seguridad Nacional y las del Asesor de Seguridad Nacional y los consejos de seguridad a nivel de condado y de distrito. | UN | وقد بين قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات أدوار ومسؤوليات مجلس الأمن الوطني وكذلك أدوار ومسؤوليات مستشار الأمن الوطني ومجالس أمن الأقضية والمقاطعات التابعة له. |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Si bien en la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia también se prevé el establecimiento de consejos de seguridad de distrito, esos consejos todavía no se han establecido. | UN | وعلى الرغم من أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ينص أيضا على إنشاء مجالس أمن للمناطق، فإن هذه المجالس لم تُنشأ بعد. |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Se está estableciendo gradualmente en todo el país un sistema presencial de seguridad eficaz y responsable y se ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | 5 - ويجري تدريجيا إنشاء وجود أمني فعال وخاضع للمساءلة في جميع أرجاء البلد، وسُن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره. |
a) Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | (أ) الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Intervención del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. Se celebró una audiencia legislativa pública sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia en agosto de 2011, inmediatamente antes de su aprobación. | UN | 39 - إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات - عُقدت جلسة استماع تشريعية علنية بشأن مضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات قُبيل اعتماده في آب/أغسطس ٢٠١١. |
a) Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de Reforma de la Seguridad nacional y de la inteligencia | UN | (أ) الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Preparación de la ley sobre la policía. En la ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia se prevé la promulgación de una ley sobre la policía que defina la función y las responsabilidades de la Policía Nacional de Liberia, que incluirían tareas que llevaba a cabo anteriormente la Dirección Nacional de Investigaciones. | UN | 37 - إعداد قانون الشرطة - يقضي قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات بسنّ قانون للشرطة يتناول مهام الشرطة الوطنية الليبرية ومسؤولياتها، التي ستشمل الواجبات التي كان يضطلع بها سابقا المكتب الوطني للتحقيقات. |
No obstante, solamente en tres (Grand Gedeh, Lofa y Nimba) se establecieron consejos de seguridad que se reúnen mensualmente, según dispone la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | ومع ذلك، لم تُنشأ سوى ثلاثة مجالس أمن المقاطعات (في غراند غيده، ولوفا، ونيمبا) من أصل 15 مجلساً، وتعقد اجتماعاتها على أساس شهري، وفقا لمقتضيات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
En lo que se refiere a la gobernanza del sector de la seguridad, también se promulgaron la Ley de Defensa Nacional (2008), relativa a las fuerzas armadas, la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia (2011), relativa al Organismo Nacional de Seguridad y al Servicio de Protección Ejecutiva, y la Ley del Organismo de Fiscalización de la Droga (2014). | UN | ومن حيث حوكمة قطاع الأمن، جرى أيضا سن قانون الدفاع الوطني (2008) المتعلق بالقوات المسلحة، وقانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات (2011) المتعلق بوكالة الأمن الوطني ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، وقانون إدارة إنفاذ قوانين المخدرات (2014) المتعلق بتلك الإدارة. |