ويكيبيديا

    "nacional y el desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية وتنمية
        
    • الوطني والتنمية في
        
    • الوطنية والتنمية في
        
    • الوطنية وتطوير
        
    • الوطني وتنمية
        
    Camboya exhorta al pueblo de Haití a que trabaje para lograr la reconciliación nacional y el desarrollo de su pueblo con su Presidente elegido democráticamente, Jean Bertrand Aristide. UN وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد.
    Al Ministerio para la Reconciliación nacional y el desarrollo de la Región del Norte se le había encargado definir y poner en marcha una estrategia de convivencia, construida sobre la igualdad y la justicia. UN وكُلفت وزارة المصالحة الوطنية وتنمية مناطق الشمال بتحديد وتنفيذ استراتيجية للعيش معاً تقوم على الإنصاف والعدل.
    La Comisión continuará fortaleciendo las iniciativas para apoyar la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad, centrándose en identificar oportunidades para fomentar la cooperación Sur-Sur para la consolidación de la paz. UN وستواصل اللجنة تعزيز جهود دعم الملكية الوطنية وتنمية القدرات، مع التركيز على تحديد فرص تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل بناء السلام.
    Además, se pide al Secretario General que prosiga sus esfuerzos para movilizar la ayuda internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de esos países devastados por la guerra, que siguen vegetando en un total marasmo económico. UN وباﻹضافة الى ذلك، تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهــوده مــن أجل تعبئة المساعدة الدولية لﻹنعاش الوطني والتنمية في البلدان التي دمرتها الحرب، والتي لا تزال تعاني من ركود اقتصادي كامل.
    2. Hace un llamamiento a las partes para que cumplan todos sus compromisos con arreglo al Acuerdo de Paz a fin de facilitar el restablecimiento de la paz, la estabilidad, la reconciliación nacional y el desarrollo de Sierra Leona; UN ٢ - يدعو اﻷطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها بموجب اتفاق السلام من أجل تيسير إعادة السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية والتنمية في سيراليون؛
    De cualquier modo, al aumentar la financiación en esos otros sectores debe tenerse en cuenta el principio de la adicionalidad, porque si sólo se reasignan los fondos puede ponerse en peligro el aumento de la capacidad nacional y el desarrollo de las infraestructuras. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن الاقتصار على مجرد إعادة توزيع التمويل الحالي قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. UN كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية.
    El análisis recogido en el presente informe se centra en los dos marcos de resultados principales del plan estratégico, a saber, el marco de resultados de desarrollo y el marco de productos de gestión, y pone de manifiesto la mayor atención concedida por el Fondo a la identificación nacional y el desarrollo de capacidad y a los 13 resultados de desarrollo y los nueve productos de gestión del plan estratégico. UN ويركز التحليل الوارد في هذا التقرير على إطاري النتيجتين الأساسيتين للخطة الاستراتيجية، وهما إطار نتائج التنمية وإطار نتائج الإدارة، كما يعكس التأكيد القوي للصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات، وعلى 13 من نتائج التنمية للخطة الاستراتيجية، وتسعة من النواتج الإدارية.
    Ambos hacen sumo hincapié en la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad nacional vigilando el apoyo que se presta al desarrollo de la capacidad mediante una serie de productos de sus planes estratégicos respectivos e indicadores de sus marcos de resultados de gestión y de desarrollo. UN ويركز البرنامج والصندوق بشدة على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية مع رصد الدعم المقدم لتنمية القدرات، وذلك من خلال مجموعة من النواتج الواردة في الخطة الاستراتيجية والمؤشرات الخاصة بكل منهما، ضمن أطرهما المتعلقة بنتائج الإدارة والتنمية.
    5. Reconoce además el compromiso del Sr. Mattsson en pos de la sostenibilidad económica, social y ambiental de las operaciones de la UNOPS, así como su ingente esfuerzo por mejorar la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad; UN 5 - يسلم كذلك بالتزام السيد ماتسون بتحقيق الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبتركيزه الشديد على الملكية الوطنية وتنمية القدرات؛
    5. Reconoce además el compromiso del Sr. Mattsson en pos de la sostenibilidad económica, social y ambiental de las operaciones de la UNOPS, así como su ingente esfuerzo por mejorar la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad; UN ٥ - يُقر كذلك بالتزام السيد ماتسون بتحقيق الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبتركيزه الشديد على الملكية الوطنية وتنمية القدرات؛
    5. Reconoce además el compromiso del Sr. Mattsson en pos de la sostenibilidad económica, social y ambiental de las operaciones de la UNOPS, así como su ingente esfuerzo por mejorar la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad; UN ٥ - يُقر كذلك بالتزام السيد ماتسون بتحقيق الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبتركيزه الشديد على الملكية الوطنية وتنمية القدرات؛
    Sin embargo, siguen existiendo grandes dificultades, en particular la prestación de servicios en todo el territorio nacional y el desarrollo de la capacidad suficiente para llevar a cabo funciones consultivas, realizar una supervisión eficaz de los derechos económicos, sociales y culturales, así como de casos de violencia de género, y utilizar técnicas de evaluación eficaces. UN إلا أنه لا تزال هناك تحديات كبرى مطروحة، ومنها في مجال تقديم الخدمات في كامل الأراضي الوطنية وتنمية ما يكفي من القدرات للاضطلاع بالمهام الاستشارية، وإجراء رصد فعال للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولحالات العنف الجنساني، واستخدام تقنيات فعالة للتقييم.
    20. Adoptar medidas destinadas a privilegiar la capacitación nacional y el desarrollo de los recursos humanos, incluyéndose aquí la identificación de las necesidades de entrenamiento y de las facilidades que cada Estado puede proporcionar en todas las áreas técnicas y científicas necesarias para las actividades en el ambiente marino; UN ٢٠ - اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تحديد احتياجاتها من التدريب وتحديد التسهيلات التي يمكن لكل دولة أن توفرها في جميع المجالات التقنية والعلمية لﻷنشطة في البيئة البحرية؛
    Siempre con referencia a África, el pueblo lao formula la esperanza de que las hostilidades y las violencias étnicas que todavía afligen a algunos países del continente hallen una solución pacífica, para que se preserve la unidad y se promueva la concordia nacional y el desarrollo de sus países en cuestión. UN وفيما يتعلق بافريقيا أيضا، يأمل الشعب اللاوي في أن يتسنى حل الصراع العرقي والعنف المستعران في بعض بلدان القارة، بالوسائل السلمية، بغية الحفاظ على الوحدة وتعزيز الوئام الوطني والتنمية في تلك البلدان.
    Es lamentable que ciertos Estados sigan utilizando los derechos humanos con fines políticos, tratando de socavar la independencia nacional y el desarrollo de Estados tales como el Sudán. UN ومن المؤسف أن بعض الدول تواصل استخدام حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية ساعية إلى تقويض الاستقلال الوطني والتنمية في دول مثل السودان.
    a) Continúe sus esfuerzos por movilizar asistencia internacional para la reconstrucción nacional y el desarrollo de Mozambique; UN )أ( مواصلة جهوده لتعبئة المساعدة الدولية من أجل التعمير الوطني والتنمية في موزامبيق؛
    2. Hace un llamamiento a las partes para que cumplan todos sus compromisos con arreglo al Acuerdo de Paz a fin de facilitar el restablecimiento de la paz, la estabilidad, la reconciliación nacional y el desarrollo de Sierra Leona; UN ٢ - يدعو اﻷطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها بموجب اتفاق السلام من أجل تيسير إعادة السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية والتنمية في سيراليون؛
    2. Hace un llamamiento a las partes para que cumplan todos sus compromisos con arreglo al Acuerdo de Paz a fin de facilitar el restablecimiento de la paz, la estabilidad, la reconciliación nacional y el desarrollo de Sierra Leona; UN 2 - يدعو الأطراف إلى الوفاء بجميع التزاماتها بموجب اتفاق السلام من أجل تيسير إعادة السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية والتنمية في سيراليون؛
    La Unión Europea también alienta firmemente a todos los guatemaltecos, y en particular a los que ocupan puestos en el poder, a que redoblen sus esfuerzos para poner en práctica los acuerdos de paz, que siguen desempeñando una función fundamental en el fortalecimiento de la democracia, la reconciliación nacional y el desarrollo de Guatemala. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا بشدة جميع الغواتيماليين، ولا سيما أولي الأمر منهم، على تجديد الجهود التي يبذلونها من أجل تنفيذ اتفاقات السلام التي ما زالت تقوم بدور جوهري في تعزيز الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية في غواتيمالا.
    De cualquier modo, al aumentar la financiación en esos otros sectores debe tenerse en cuenta el principio de la adicionalidad, porque si sólo se reasignan los fondos puede ponerse en peligro el aumento de la capacidad nacional y el desarrollo de las infraestructuras. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن مجرد إعادة توزيع التمويل قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. UN كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد