ويكيبيديا

    "nacional y la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية واﻷمن
        
    • الوطني والأمن
        
    • القومي وأمن
        
    Hoy se ha creado una grave situación en nuestro país, que amenaza su soberanía nacional y la seguridad de nuestro Estado. UN لقد حدثت اليوم في بلدنا حالة خطيرة تهدد السيادة الوطنية واﻷمن في دولتنا.
    Hoy se ha creado una grave situación en nuestro país, que amenaza su soberanía nacional y la seguridad de nuestro Estado. UN لقد حدثت اليوم في بلدنا حالة خطيرة تهدد السيادة الوطنية واﻷمن في دولتنا.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, al tiempo que lleva adelante satisfactoriamente el proceso de reconstrucción. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في وقت تضطلع فيه بنجاح بعملية التعمير.
    La Gendarmería nacional y la seguridad Nacional velan igualmente por que sus alumnos en formación se familiaricen con los principios de derechos humanos. UN وتكفل مؤسستا الدرك الوطني والأمن الوطني أيضاً نشر مبادئ حقوق الإنسان لفائدة الطلبة المتدربين لديهما.
    En el mundo que habitamos la seguridad nacional y la seguridad humana están cada vez más interrelacionadas. UN وفي العالم الذي نعيش فيه اليوم، يترابط الأمن الوطني والأمن الإنساني بشكل متزايد.
    En los últimos días, algunos representantes de estos Estados han manifestado claramente que el compromiso de sus países con la no proliferación nuclear está vinculado a lo que ellos consideran su seguridad nacional y la seguridad de sus aliados. UN ولقد استمعنا خلال الأيام الماضية من بعض ممثلي هذه الدول إلى تصريحات واضحة تشير إلى أن التزامهم بعملية منع الانتشار النووي هو التزام مرهون بما أسموه أمنهم القومي وأمن حلفائهم.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في وقت تضطلع فيه بنجاح بعملية التعمير.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al acuerdo de Taif y a los esfuerzos constantes del Gobierno del Líbano para consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد.
    Reafirman su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los esfuerzos que sigue haciendo el Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad del país mientras continúa con todo éxito el proceso de reconstrucción. UN ويكررون اﻹعراب عن تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة لبنان لتعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد في الوقت الذي تنفذ فيه بنجاح عملية إعادة التعمير.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد في وقت تضطلع به بنجاح بعملية التعمير.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, a la vez que lleva adelante con éxito el proceso de reconstrucción. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في وقت تضطلع فيه بنجاح بعملية اعادة التعمير.
    Reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, llevando a cabo al mismo tiempo con éxito el proceso de reconstrucción. UN ويكررون تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم، والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.
    Los miembros del Consejo reiteran su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, a la vez que lleva adelante con éxito el proceso de reconstrucción. UN وهم يكررون تأييدهم التام لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، في الوقت الذي تضطلع فيه بنجاح بعملية إعادة التعمير.
    El Consejo reitera su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, al tiempo que lleva a cabo con éxito el proceso de reconstrucción. UN ويكرر تأييده الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.
    El Consejo reitera su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, al tiempo que lleva a cabo con éxito el proceso de reconstrucción. UN ويكرر تأييده الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.
    El Consejo reitera su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, al tiempo que lleva a cabo con éxito el proceso de reconstrucción. UN ويكرر تأييده الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.
    El Consejo reitera su pleno apoyo al Acuerdo de Taif y a los constantes esfuerzos del Gobierno del Líbano por consolidar la paz, la unidad nacional y la seguridad en el país, al tiempo que lleva a cabo con éxito el proceso de reconstrucción. UN وهو يكرر اﻹعراب عن كامل تأييده لاتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل دعم السلام والوحدة الوطنية واﻷمن بالبلد، مع الاضطلاع على نحو ناجح بعملية التعمير.
    La noción subyacente es que la seguridad internacional, la seguridad nacional y la seguridad humana van de la mano. UN والقصد من ذلك أن الأمن الدولي والأمن الوطني والأمن البشري مسائل مترابطة.
    :: Las transacciones no deben contravenir ninguna obligación de la República de Hungría en virtud de tratados internacionales ni ser contraria a los intereses de la política exterior, la defensa nacional y la seguridad nacional. UN :: لا تنتهك أي معاملة أي التزام من جانب جمهورية هنغاريا بموجب المعاهدات الدولية كما لا يكون متعارضا مع السياسة الخارجية للبلد ولا مع مصالح الدفاع الوطني والأمن القومي؛
    La Seguridad nacional y la seguridad Interna se encuentran en la órbita de los Ministros de Seguridad Nacional y del Interior, respectivamente, pero sus jefes son nombrados por el Presidente de la Autoridad Palestina. UN ويتبع الأمن الوطني والأمن الداخلي وزيري الأمن الوطني والداخلية، على التوالي، ولكن رئيس السلطة الفلسطينية هو الذي يعين رئيسيهما.
    No es suficiente luchar contra el terrorismo: si no se hace frente también a factores como la pobreza, el desempleo, las violaciones de los derechos humanos, la difamación de la religión, la ocupación extranjera y el uso de dobles raseros, los Estados Miembros seguirán padeciendo los efectos del terrorismo en la estabilidad nacional y la seguridad internacional. UN ولا يكفي بذل الجهود لمكافحة الإرهاب؛ فإذا لم تُعالَج أيضا عوامل من قبيل الفقر والبطالة وانتهاكات حقوق الإنسان وتشويه صورة الأديان والاحتلال الأجنبي واستخدام المعايير المزدوجة، فلن تتوقف معاناة الدول الأعضاء من آثار الإرهاب على الاستقرار الوطني والأمن الدولي.
    Las declaraciones de algunos representantes de esos países fueron claras e indicaron que su compromiso en favor de la no proliferación está supeditado a lo que denominan su seguridad nacional y la seguridad de sus aliados. UN إن تصريحات بعض ممثلي هذه الدول كانت واضحة وتشير إلى أن التزامهم بعملية منع الانتشار النووي مرهون بما سموه أمنهم القومي وأمن حلفائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد