Las operaciones militares del grupo están centradas en los atentados suicidas y los atentados contra las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas y las fuerzas internacionales. | UN | وتركز الجماعة عملياتها العسكرية على الهجمات الانتحارية والهجمات ضد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الدولية. |
No se sabe de investigaciones que hayan realizado las Fuerzas nacionales afganas ni de la Policía Nacional Afgana sobre delitos contra niños. | UN | ولم تعرف معلومات عن إجراء القوات الوطنية الأفغانية والشرطة الوطنية الأفغانية تحقيقات بشأن الانتهاكات المتعلقة بالأطفال. |
Se ha encomendado a las fuerzas de seguridad nacionales afganas la tarea de ponerse en contacto permanente con los residentes de las zonas en conflicto a fin de reducir el número de víctimas civiles. | UN | وقد كُلفت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بمهمة التحاور الدائم مع سكان مناطق الصراع بهدف الحد من الخسائر المدنية؛ |
Esas tropas, que actúan en virtud de arreglos de mando independientes de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, se ocupan principalmente de adiestrar y equipar a las fuerzas de Seguridad nacionales afganas y llevar a cabo operaciones por todo el Afganistán. | UN | وتعمل هذه القوات تحت قيادة تنفرد بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتركز في المقام الأول على تدريب وتجهيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية والاضطلاع بعمليات في جميع أنحاء أفغانستان. |
Además, se registraron casos de reclutamiento de niños con fines de explotación sexual, entre otros, por las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas. | UN | وكانت هناك أيضاً حالات لقيام قوات الأمن الوطني الأفغانية بتجنيد الأولاد، حيث كان الاستغلال الجنسي أحد الدوافع. |
Polonia está aumentando gradualmente su participación en lo que consideramos que es la tarea crucial de capacitar a las fuerzas de seguridad nacionales afganas. | UN | ولقد دأبت بولندا على زيادة مشاركتها في ما نعتبره مهمة حاسمة - مهمة تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
Por lo tanto, además de reforzar la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, resulta fundamental ampliar y desarrollar las fuerzas de seguridad nacionales afganas de manera profesional y con mayor celeridad, al tiempo que se proporcionan los recursos, los equipos militares y la capacitación adecuados. | UN | ومن هنا، فإنه، بالإضافة إلى تعزيز قوة المساعدة الأمنية الدولية، من الحيوي توسيع وتطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية بطريقة مهنية وبوتيرة أسرع، مع تزويدها بالموارد الملائمة والمعدات القتالية والتدريب. |
La UNAMA desempeñó una función consultiva en la elaboración del plan, en particular alentando la conciliación de los hitos en materia de gobernanza y desarrollo con las prioridades nacionales afganas, una iniciativa que se ha incorporado al plan. | UN | وقد أدت البعثة دورا استشاريا في صياغة الخطة، فشجعت بشكل خاص على أن تتواءم الخطوات البارزة التي تحققها في مجال الحوكمة والتنمية مع الأولويات الوطنية الأفغانية. وأُدمج هذا الأمر في الخطة. |
La comunidad internacional se comprometió a incrementar sustancialmente la ayuda que envía a través del presupuesto afgano y a reorientar la ayuda no incluida en el presupuesto hacia las prioridades nacionales afganas. | UN | وتعهد المجتمع الدولي بزيادة كبيرة في المعونات التي يقدمها من خلال الميزانية الأفغانية وبإعادة تكييف المعونات من خارج الميزانية لتتماشى مع الأولويات الوطنية الأفغانية. |
Eso entraña asimismo una mayor coherencia, coordinación y racionalización de los esfuerzos relacionados con el desarrollo por parte de la comunidad internacional, entre otras cosas ajustando la asistencia que se brinda a las prioridades nacionales afganas. | UN | وذلك أيضا يتطلب مزيدا من التنسيق والاتساق والتبسيط للجهود ذات الصلة بالتنمية التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك جعل المساعدة متماشية مع الأولويات الوطنية الأفغانية. |
Asimismo, necesitamos una mayor coherencia, coordinación y racionalización de los esfuerzos en aras del desarrollo que despliega la comunidad internacional, incluida la adaptación de la asistencia a las prioridades nacionales afganas. | UN | نحن بحاجة أيضا إلى المزيد من التماسك والتنسيق وزيادة تبسيط جهود المجتمع الدولي المتعلقة بالتنمية، بما في ذلك التوفيق بين المساعدة والأولويات الوطنية الأفغانية. |
Apoyamos a las instituciones nacionales afganas en sus esfuerzos por asumir plenamente las responsabilidades en diversos ámbitos, sobre todo para asumir paulatinamente la difícil tarea de mantener la seguridad nacional. | UN | وندعم المؤسسات الوطنية الأفغانية في جهودها الرامية إلى تولي المسؤوليات على نحو شامل في العديد من المجالات، وخاصة ما يتعلق بتولي المهمة الشاقة المتمثلة في الحفاظ على الأمن الوطني على نحو تدريجي. |
En el Afganistán se ha registrado a 775.000 niños menores de un año en el marco de una campaña destinada a registrar a todos los niños de ese grupo de edad antes de finales de 2003, con motivo de las Jornadas nacionales afganas de vacunación contra la poliomielitis. | UN | وعلى هذا النحو، تم تسجيل 000 775 من الأطفال الذين يقل سنهم عن عام واحد بأفغانستان، وذلك في إطار عملية تستهدف تسجيل كافة أطفال هذه الفئة العمرية قبل نهاية عام 2003، مما جرى بمناسبة الأيام الوطنية الأفغانية للتطعيم ضد مرض شلل الأطفال. |
Hasta que las fuerzas nacionales afganas estén en condiciones de ofrecer una seguridad real, a las fuerzas internacionales -- y en particular a la ISAF -- seguirá correspondiéndoles la labor de cubrir la laguna y crear circunstancias propicias para la seguridad, sobre todo en el sur y en el sureste. | UN | وإلى أن تصبح القوات الوطنية الأفغانية قادرة على تقديم أمن ذي مصداقية، ستبقى المسؤولية على عاتق القوات الدولية - لا سيما على القوة الدولية للمساعدة الأمنية - لملء هذا الفراغ والارتقاء إلى مستوى التحديات لخلق ظروف أمنية، خاصة في الجنوب والجنوب الشرقي. |
1. Fuerzas de Seguridad nacionales afganas | UN | 1 - قوات الأمن الوطنية الأفغانية |
La utilización de instalaciones de salud por las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas, como el centro que ocupa la Policía Nacional Afgana desde el segundo trimestre de 2008 en la provincia de Kandahar, probablemente complicará la seguridad de esas instalaciones en el conflicto. | UN | وإن استخدام قوات الأمن الأفغانية الوطنية للمرافق الصحية، بما في ذلك المرفق الذي احتلته الشرطة الوطنية الأفغانية منذ ربيع عام 2008 في مقاطعة قندهار، قد يجعل من الصعب كفالة أمن هذه المرافق خلال النـزاع. |
Aunque la mayoría de las víctimas no quiere que se denuncie su experiencia, es posible examinar algunos incidentes en los que participaron miembros de las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas y en los que las autoridades ofrecieron una respuesta apropiada. | UN | 49 - وفي حين أن معظم الضحايا لا يرغبون في الإبلاغ عما تعرضوا له، فمن الممكن مناقشة بعض الحوادث التي تورط فيها أفراد من قوات الأمن الوطنية الأفغانية وعالجتها السلطات على نحو مناسب. |
Exhorto a las fuerzas militares internacionales y las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas a que mejoren los procedimientos operativos vigentes y las normas para entablar combate, en particular mediante la inclusión de medidas especiales para la protección de los niños. | UN | 68 - وأهيب بالقوات العسكرية الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية تحسين الإجراءات التشغيلية الثابتة وقواعد الاشتباك، وخصوصاً عن طريق تضمينها تدابير حماية خاصة تتعلق بالأطفال. |
El Centro de Información y Operaciones de Seguridad empezó a participar en la planificación de la seguridad para las elecciones en el Afganistán en 2008 al intervenir en representación de las Naciones Unidas en las reuniones semanales de evaluación de amenazas con las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas. | UN | وقد بدأ مركز الاتصالات والعمليات الأمنية المشاركة في التخطيط الأمني للانتخابات المقبلة في أفغانستان في عام 2008، حيث يمثل الأممَ المتحدة في الاجتماعات التي تُعقَد أسبوعيا مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية لتقييم التهديدات. |
Las zonas en que se realizó el traspaso enfrentaban ataques y una insurgencia sostenida, la cual intentaba obstaculizar el proceso de transición poniendo en entredicho la capacidad de las Fuerzas de Seguridad nacionales afganas para velar por la seguridad. | UN | فقد واجهت المناطق الانتقالية هجمات وتمرد مرن يسعى إلى تحدي قدرة قوات الأمن الوطني الأفغانية على حفظ الأمن وإلى تعطيل عملية الانتقال. |
En la actualidad el 80% de las bajas de las fuerzas de seguridad nacionales afganas se producen como consecuencia de esos artefactos. | UN | وفي الوقت الحاضر تعزى نسبة 80 في المائة من جميع الإصابات التي تحدث بين صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية إلى هذه الأجهزة. |