El titular de la plaza apoyará también el fortalecimiento de la capacidad de instituciones nacionales clave en lo concerniente a la gestión de la información. | UN | وسيعزز شاغل هذه الوظيفة أيضا قدرة المؤسسات الوطنية الرئيسية في مجال إدارة المعلومات. |
Medidas de la ejecución: porcentaje de puestos ejecutivos ocupados por mujeres en instituciones nacionales clave, el Parlamento y los ministerios | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية لمناصب صنع القرار في المؤسسات الوطنية الرئيسية وفي البرلمان والوزارات الحكومية التي تشغلها المرأة |
:: Promoción y asesoramiento a las instituciones nacionales para restablecer el cupo de mujeres en puestos ejecutivos de las instituciones nacionales clave | UN | :: دعوة المؤسسات الوطنية وتقديم المشورة لها فيما يتعلق بإعادة تحديد حصة النساء في مواقع صنع القرار بالمؤسسات الوطنية الرئيسية |
IV. PRIORIDADES, INICIATIVAS Y COMPROMISOS nacionales clave | UN | رابعاً - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية |
Se inicia la elaboración de al menos 3 programas nacionales clave en materia de agricultura, infraestructura y gobernanza. | UN | والشروع في وضع ما لا يقل عن 3 برامج وطنية رئيسية في الزراعة، والهياكل الأساسية، والحوكمة. |
IV. PRIORIDADES, INICIATIVAS Y COMPROMISOS nacionales clave | UN | رابعاً - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية |
IV. PRIORIDADES, INICIATIVAS Y COMPROMISOS nacionales clave | UN | رابعاً - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية |
IV. PRIORIDADES, INICIATIVAS Y COMPROMISOS nacionales clave | UN | رابعاً - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الرئيسية |
VI. Prioridades, compromisos e iniciativas nacionales clave | UN | سادساً - الأولويات الوطنية الرئيسية والالتزامات والمبادرات |
Además, coordinará las actividades que realizan las fundaciones civiles, las ONG y las organizaciones internacionales a fin de incluir los problemas que enfrenta la juventud en otros programas nacionales clave. | UN | كما ستنسق جهود المؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية من أجل إدماج المشاكل التي تواجه الشباب في صلب البرامج الوطنية الرئيسية الأخرى. |
Capacitación para los jueces mexicanos en la lucha contra la tortura, en asociación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura e instituciones nacionales clave de la justicia | UN | تدريب السلك القضائي المكسيكي في مجال مكافحة التعذيب في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية |
Capacitación para los jueces mexicanos en la lucha contra la tortura, en asociación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los miembros del Subcomité e instituciones nacionales clave de la justicia | UN | تدريب السلك القضائي المكسيكي في مجال مكافحة التعذيب بشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية |
iii) Proporcionar apoyo apropiado, en coordinación con las Autoridades de Transición, y sobre la base de los riesgos sobre el terreno, para prestar servicios de seguridad a los interesados nacionales clave, incluidos los miembros del Gobierno de Transición; | UN | ' 3` تقديم الدعم المناسب، بالتنسيق مع السلطات الانتقالية، والقيام، استناداً إلى المخاطر في الميدان، بتوفير الأمن للجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الانتقالية؛ |
iii) Proporcionar apoyo apropiado, en coordinación con las Autoridades de Transición, y sobre la base de los riesgos sobre el terreno, para prestar servicios de seguridad a los interesados nacionales clave, incluidos los miembros del Gobierno de Transición; | UN | ' 3` تقديم الدعم المناسب، بالتنسيق مع السلطات الانتقالية، والقيام، استناداً إلى المخاطر في الميدان، بتوفير الأمن للجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الانتقالية؛ |
Los avances en materia de políticas nacionales clave que afectan al bienestar del sector rural deberían ir asimismo acompañados de una creación de la capacidad indispensable para la cooperación en materia de investigación y análisis de políticas en el seno del PNUD y en el país. | UN | وينبغي أن يترافق مع التقدم المحرز في مجال السياسات الوطنية الرئيسية التي تؤثر على رفاه القطاع الريفي العمل على بناء القدرات الضرورية لإجراء البحوث والتحليلات لسياسات التعاون في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وداخل البلد. |
II. PRIORIDADES nacionales clave | UN | ثانياً - الأولويات الوطنية الرئيسية |
Las prioridades son, entre otras, apoyar a las fuerzas nacionales de seguridad afganas, fomentar la capacidad del Afganistán de ayudar a ofrecer servicios básicos, prestar asistencia humanitaria ininterrumpidamente, apoyar la reconciliación política dirigida por los afganos, contribuir a crear instituciones nacionales clave y contar con seguridad en la frontera. | UN | وتشمل دعم قوات الأمن الوطنية الأفغانية، وبناء القدرات الأفغانية للمساعدة على تقديم الخدمات الأساسية ومواصلة تقديم الدعم الإنساني، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية من أجل المصالحة السياسية والمساعدة على بناء المؤسسات الوطنية الرئيسية وأمن الحدود. |
Se organizó un seminario regional sobre el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, que constituyó una contribución fundamental al examen de los informes nacionales y a la determinación de medidas nacionales clave para promover la aplicación del Plan. | UN | 682 - وأسهمت حلقة عمل إقليمية بشأن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة إسهاما أساسيا في استعراض التقارير الوطنية وتحديد الإجراءات الوطنية الرئيسية التي ينبغي اتخاذها لتعزيز تنفيذ الخطة. |
Durante el segundo año de independencia habrá que prestar más apoyo al fomento de la capacidad en las instituciones nacionales clave de esferas de vital importancia. | UN | 80 - وسيكون من الضروري خلال السنة الثانية من الاستقلال تقديم مزيد من الدعم لتطوير قدرات المؤسسات الوطنية الرئيسية في المجالات البالغة الأهمية. |
Entre esas opciones se incluyen medidas tales como la creación de mecanismos de alerta temprana, la capacitación de agentes nacionales clave sobre las responsabilidades que les incumben de conformidad con el derecho internacional humanitario, la incorporación de los tratados internacionales pertinentes en la legislación nacional y la consolidación de la capacidad local de mediación y solución de conflictos. | UN | وهذه تتضمن تدابير من قبيل وضع آليات محددة للإنذار المبكر، وتدريب أطراف وطنية رئيسية على تحمل مسؤولياتها وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتضمين معاهدات دولية ذات صلة في التشريعات الوطنية، واعتماد الوساطة المحلية وبناء القدرة على حل الصراع. |
29. La reunión fue organizada de forma conjunta por la secretaría de la CLD, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la FAO, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y regionales y organismos nacionales clave, en Ginebra (Suiza), del 11 al 15 de marzo de 2013. | UN | 29- شاركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنظيم الاجتماع في جنيف بسويسرا في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013 بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية ووكالات وطنية رئيسية. |