Entre otras cosas, diversos representantes de los Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para desempeñarse como operadores de los centros nacionales de datos. | UN | ومن جملة ما تم القيام به توفير التدريب في فنلندا لممثلين عن الدول الموقعة وذلك للعمل كمشغلين للمراكز الوطنية للبيانات. |
A los Centros nacionales de datos también les corresponde una importante función en la evaluación del rendimiento del sistema del ETGEC-3 y de sus productos. | UN | كما أن للمراكز الوطنية للبيانات عملاً هاماً تضطلع به في تقييم أداء نظام الاختبار التقني الثالث للفريق ونواتجه. |
Esta información se envía a los Centros nacionales de datos para su evaluación. | UN | ويجري توزيع هذه المعلومات على مراكز البيانات الوطنية لتقوم بتقييمها ودراستها. |
El Centro Internacional de Datos también ha distribuido de manera regular a los Centros nacionales de datos participantes boletines con los resultados de los análisis. | UN | كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة. |
Un aspecto importante del desarrollo de las infraestructuras nacionales de datos espaciales era la capacidad de integrar los datos de manera satisfactoria. | UN | والقدرة على دمج البيانات بنجاح هي جانب هام لتطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية. |
Observando los avances logrados en el desarrollo de infraestructuras nacionales de datos geoespaciales en la región de Asia y el Pacífico, | UN | إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
El objetivo era estimular el debate de los aspectos técnicos del funcionamiento de los Centros nacionales de datos. | UN | وكان الهدف منه حفز التباحث بشأن جوانب فنية لتشغيل المراكز الوطنية للبيانات. |
El Centro dicta cursos de formación a sus futuros analistas y al personal de los centros nacionales de datos. | UN | وينظم المركز برامج تدريبية للمحللين والموظفين الذين سيعملون مستقبلا في المراكز الوطنية للبيانات. |
Publicación no periódica: la integración de infraestructuras nacionales de datos geoespaciales con las políticas nacionales de información | UN | منشور غير متكرر: دمج الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات الجغرافية المكانية ضمن السياسات الوطنية في مجال المعلومات |
La CEPA apoyaba la elaboración de políticas y estrategias relacionadas con las infraestructuras nacionales de datos espaciales. | UN | وتقدم اللجنة الدعم لوضع سياسات واستراتيجيات البنى التحتية الوطنية للبيانات الفضائية. |
Este Directorio contendrá archivos consolidados de la información aportada por los centros nacionales de datos sobre la Antártida, en los que se describirán los datos registrados. | UN | وسيتضمن هذا الدليل سجلات تجمﱠع من المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا التي تشترك في الدليل، على أن تحدد ما تحويه السجلات من بيانات. |
En 1995 también aumentó apreciablemente la participación del tercer componente del sistema del ETGEC-3, los Centros nacionales de datos (CND). | UN | وازدادت أيضاً، بدرجة هامة، خلال عام ٥٩٩١ المشاركة في المكون الثالث من نظام الاختبار التقني الثالث أي المراكز الوطنية للبيانات. |
El ETGEC-3 ha demostrado lo importante que es capacitar al personal de los centros nacionales de datos y del Centro Internacional de Datos. | UN | فقد أثبت هذا الاختبار أهمية تدريب الموظفين في مراكز البيانات الوطنية وفي مركز البيانات الدولي. |
Además, la Comisión promueve la cooperación internacional entre los Estados signatarios para que éstos participen en el mayor intercambio posible relativo a esas tecnologías de verificación y al establecimiento y funcionamiento de centros nacionales de datos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تروج اللجنة للتعاون الدولي فيما بين الدول الموقعة على المعاهدة لكي تشارك بأكبر قدر ممكن في تبادل الخبرات المتعلقة بتكنولوجيات التحقق هذه وفي إنشاء وتشغيل مراكز البيانات الوطنية. |
Tanto los datos como los boletines de análisis resultantes son distribuidos a los centros nacionales de datos desde el Centro Internacional de Datos. | UN | وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي يجري توزيع البيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية. |
Para que se pueda tener éxito en esta importante tarea, es fundamental que los centros nacionales de datos existentes cooperen efectivamente. | UN | ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة. |
En resumen, las infraestructuras nacionales de datos espaciales tenían que atender a las nuevas necesidades. | UN | ويتعين بصفة خاصة أن يتصل الهيكل الوطني للبيانات المكانية بالاحتياجات الفعلية. |
Además, la Comisión promueve la cooperación internacional entre los Estados signatarios con miras a que participen lo máximo posible en el intercambio relativo a estas tecnologías de verificación y al establecimiento y funcionamiento de centros nacionales de datos. | UN | وإضافة إلى ذلك تعمل، اللجنة على تعزيز التعاون الدولي بين الدول الموقعة لكي تشارك إلى أقصى حد ممكن في تبادل الآراء بشأن تكنولوجيات التحقق هذه وإنشاء وتشغيل مراكز وطنية للبيانات. |
En este contexto, algunos participantes señalaron que sus respectivos centros nacionales de datos sobre bombas desempeñaban una función fundamental al analizar los incidentes por artefactos explosivos improvisados y prestar asesoramiento. | UN | وفي هذا السياق، ذكر بعض المشاركين أن مراكزهم الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالمتفجرات تضطلع بدور رئيسي في مجال تحليل حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإسداء المشورة. |
En 1998 un estudio había revelado que al menos 30 países estaban poniendo en funcionamiento o perfeccionando infraestructuras nacionales de datos espaciales. | UN | وقد تبين من مسح أجري في عام 1998 أن 30 دولة على الأقل تقوم بتطوير، أو تنفيذ، هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية. |
Una evaluación completada en 2009 pone de relieve el papel de DevInfo en el establecimiento de repositorios nacionales de datos sobre el desarrollo humano, incluidos numerosos indicadores relativos a los niños, y su contribución a la estandarización de los datos. | UN | وهناك تقييم أنجز في عام 2009 يلقي الضوء على دور نظام معلومات التنمية في إنشاء مستودعات للبيانات الوطنية بشأن التنمية البشرية تتضمن العديد من المؤشرات المتعلقة بالأطفال والمساهمة التي قدمها النظام في توحيد البيانات. |
También es el encargado de centralizar los archivos nacionales de datos satelitales y de datos generados por proyectos de teleobservación. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التجميع المركزي للمحفوظات الوطنية من البيانات الساتلية وكذلك البيانات الناتجة من مشاريع الاستشعار عن بُعد. |
7. La recopilación por los gobiernos nacionales de datos desglosados y de base amplia, con inclusión de indicadores cualitativos y cuantitativos, para evaluar los avances logrados en las esferas para las que se han fijado objetivos ha planteado grandes dificultades. | UN | 7 - ويمثل سعي الحكومات الوطنية إلى جمع بيانات واسعة النطاق ومصنفة بشكل تفصيلي وذات مؤشرات كيفية وكمية من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف تحديا كبيرا. |