ويكيبيديا

    "nacionales de derechos humanos y la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع
        
    • حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع
        
    El Consejo también estableció las modalidades de las mesas redondas temáticas con los expertos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وأرسى المجلس أيضا طرائقه للمناقشات في الأفرقة المواضيعية مع الخبراء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la ejecución del plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la ejecución del plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Han trabajado también con los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil después del examen para prestar asistencia, según correspondiera, en el seguimiento de las recomendaciones. UN وتتواصل بالمثل مع الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني بعد الاستعراض من أجل المساعدة في متابعة تنفيذ التوصيات، حسب الاقتضاء وعندما يكون ذلك مناسبا.
    También es necesario que los Estados adopten planes de acción nacionales contra el racismo y la discriminación en los que se contemple la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    Consideramos que las aportaciones de otros interlocutores del Consejo, incluidas las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, forman parte integral del proceso de examen, así como de la labor del Consejo en general. UN وننظر إلى إسهام أصحاب المصلحة الآخرين في المجلس، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الاستعراض مثلما هو بالنسبة لعمل المجلس بشكل عام.
    También se resaltó el valor de la presencia y la participación de parlamentarios, instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وجرى أيضا تأكيد قيمة وجود ومشاركة البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Está dirigido a los Estados Partes, los órganos de supervisión del cumplimiento de los tratados, el ACNUDH, la Comisión de Derechos Humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وهي موجهة إلى الدول الأطراف، وهيئات رصد المعاهدات والمفوضية، ولجنة حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Está dirigido a los Estados Partes, los órganos de supervisión del cumplimiento de los tratados, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وهي موجهة إلى الدول الأطراف، وهيئات رصد المعاهدات، والمفوضية، ولجنة حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Está dirigido a los Estados Partes, los órganos de supervisión del cumplimiento de los tratados, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وهي موجهة إلى الدول الأطراف وهيئات رصد المعاهدات والمفوضية ولجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. ويشتمل هذا التقرير على ثلاثة أجزاء.
    iv. El Reino Unido está empeñado en lograr una constante contribución eficaz de las organizaciones regionales, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN ' 4` المملكة المتحدة ملتزمة بالعمل على قيام المنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني بمواصلة تقديم مساهمات فعالة.
    viii) Cooperaría estrechamente en la esfera de los derechos humanos con los gobiernos, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil; UN ' 8` العمل بتعاون وثيق في مجال حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛
    Subrayar el papel importante de los parlamentos, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, incluidas las instituciones religiosas, en materia de promoción, concienciación y prestación de servicios para combatir la violencia contra las mujeres. UN التشديد على الدور المهم الذي تضطلع به البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الدينية، في مجالات الدعوة والتثقيف وتقديم الخدمات للتصدي للعنف ضد المرأة.
    - Cooperar a ese respecto con las organizaciones regionales, los organismos nacionales de derechos humanos y la sociedad civil; UN - التعاون في هذا الصدد مع المنظمات الإقليمية والهيئات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛
    Se subrayó también la importante función que desempeñaban las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, incluidas las ONG, en el seguimiento a nivel nacional. UN وأكد الاجتماع المشترك بين اللجان أيضاً على الدور الهام الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالمتابعة على الصعيد الوطني.
    La octava reunión de los comités también subrayó el importante papel que desempeñaban las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, incluidas las ONG, en el seguimiento a nivel nacional. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال المتابعة على الصعيد الوطني.
    La novena reunión de los comités también subrayó el importante papel que desempeñaban las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, incluidas las ONG, en el seguimiento a nivel nacional. UN وأكد الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أيضا أهمية الدور الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالمتابعة على المستوى الوطني.
    La cuestión de la capacidad del Consejo para incorporar a su debate de manera eficaz las opiniones y los aportes de otros interesados, como las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, será un elemento fundamental en la evaluación de su desempeño y sus efectos. UN وستشكل المسألة المتعلقة بقدرة المجلس على أن يدرج بصورة فعالة في مناقشته آراء وإسهامات أصحاب المصلحة الآخرين، مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، عنصرا أساسيا لتقييم أدائه وتأثيره.
    Además, la Oficina ha prestado una atención creciente al desarrollo de un sistema de protección nacional, concentrándose en fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN كما واصل مكتب المفوضية في نيبال اهتمامه بإنشاء نظام وطني للحماية، مع التركيز على بناء قدرات مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    Por otra parte, mi país considera que para el cumplimiento del mandato del Consejo, es indispensable la estrecha cooperación con las organizaciones regionales, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN وبلدي يعتقد أنه لكي يفي المجلس بولايته، يجب عليه أن يتعاون بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    5. El Experto independiente ha enviado cuestionarios a los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil pidiendo sus opiniones y solicitando asistencia para identificar obstáculos y prácticas adecuadas. UN 5- وأرسل الخبير المستقل استبيانات رأي إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ملتمساً آراءها وطالباً مساعدتها في تحديد العوائق والممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد