ويكيبيديا

    "nacionales de desarrollo de los recursos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لتنمية الموارد البشرية
        
    • وطنية لتنمية الموارد البشرية
        
    • الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية
        
    Para ello, es esencial garantizar que los esfuerzos del sector privado se mantengan a la par con los objetivos nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN وبالتالي من الأساسي كفالة اتساق جهود القطاع الخاص مع الأهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    V. Función de la comunidad internacional en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos UN خامسا - دور المجتمع الدولي في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية
    Dado que la mayoría de esas operaciones se relacionan, directa o indirectamente, con el desarrollo de la capacidad nacional, el proceso de reestructuración debería realzar la eficacia del apoyo que los organismos prestan a las actividades nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN ونظرا ﻷن أغلبية هذه العمليات تتصل مباشرة أو بصفة غير مباشرة بتنمية القدرات الوطنيـة، فإن عمليـة إعادة التشكيل هذه ستزيد دون ريب من فعالية الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات الى اﻷنشطة الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    14. La Junta señaló la importancia de adoptar políticas nacionales de desarrollo de los recursos humanos en el campo del comercio que estuvieron basadas en los criterios antes señalados. UN ١٤ - ولاحظ المجلس أهمية اتباع سياسات وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة تأسيسا على الاعتبارات المبينة أعلاه.
    Es evidente que se necesitan mecanismos gubernamentales globales a fin de que las estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos puedan contar con una estructura, una coordinación y una supervisión apropiadas. UN ١٦٦ - ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى أطر حكومية عامة لتوفير هيكل للاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية وتنسيقها ورصدها بشكل نافع.
    Ese marco debería recoger la idea de consejos nacionales de desarrollo de los recursos humanos para los servicios de apoyo al desarrollo, que serían asociaciones públicas y privadas. UN وينبغي للإطار أن يشمل مفهوم المجالس الوطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري، التي قوامها شراكات عامة/خاصة.
    La falta de coordinación en esta esfera podría resultar en una gestión ineficiente de los recursos financieros y humanos, en particular cuando los programas universitarios reciben el apoyo de los gobiernos locales o nacional como parte de los programas nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN وقد تؤدي قلة التنسيق في هذا المجال إلى عدم فعالية إدارة الموارد المالية والبشرية، لا سيما في الحالات التي تلقى فيها برامج التعليم الجامعي الدعم من الحكومة المحلية أو الوطنية كجزء من البرامج الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Llevar a la práctica las estrategias y medidas nacionales de desarrollo de los recursos humanos constituye, por tanto, un desafío importante para muchos de estos países, que a menudo carecen de la capacidad y los recursos necesarios para desempeñar esta tarea. UN لذا فإن تحويل الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنمية الموارد البشرية إلى عمل ملموس يظل يمثِّل تحديا هاما بالنسبة للعديد من تلك البلدان التي تفتقر في كثير من الأحيان إلى القدرات والموارد الكافية للقيام بذلك.
    Por tanto, en conjunto, la dificultad estriba en seguir aplicando las estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos y mantener la financiación destinada a este fin. UN ولذلك، فإن التحدي الإجمالي يكمن في استمرار تنفيذ استراتيجيات وطنية لتنمية الموارد البشرية والحفاظ على التمويل من أجل التنمية البشرية.
    34. Los gobiernos debían apoyar las actividades de la UNCTAD llevadas a cabo en el contexto del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD y asociar plenamente a los participantes en todos los planes nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN 34- وينبغي للحكومات دعم أنشطة الأونكتاد المضطلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وينبغي الإشراك الكامل للمشاركين في أي خطة وطنية لتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد