ويكيبيديا

    "nacionales de educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمية الوطنية
        
    • الوطنية للتعليم
        
    • التعليم الوطنية
        
    • وطنية للتثقيف
        
    • وطنية للتعليم
        
    • الوطنية للتثقيف
        
    • الوطنية لتوفير التعليم
        
    • الوطنية في مجال التثقيف
        
    • الوطني والتعليم
        
    • الوطنية المتعلقة بالتثقيف
        
    • الوطنية المتعلقة بالتعليم
        
    • تعليم وطنية
        
    • التثقيف الوطنية
        
    • المحلية للتعليم
        
    • تعليمية وطنية
        
    1. Formulación de políticas y estrategias nacionales de educación UN تطوير السياسات والاستراتيجيات التعليمية الوطنية
    El acceso a los mismos programas de estudio para todos los estudiantes está garantizado por normas nacionales de educación. UN وتكفل المعايير الوطنية للتعليم إمكانية الحصول على نفس المناهج الدراسية لجميع الطلبة في البرامج التعليمية ذات الصلة.
    Los programas de nutrición en las escuelas, incluidos los programas de alimentación escolar, deben integrarse en los planes nacionales de educación. UN وينبغي أن تدمج الأنشطة المتعلقة بالتغذية في المدارس، بما في ذلك برامج التغذية المدرسية، في خطط التعليم الوطنية.
    En muchos países se han realizado campañas nacionales de educación y prevención. UN ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان.
    En Guatemala se están realizando programas nacionales de educación que tienen en cuenta la pluralidad de lenguas y culturas de las poblaciones rurales del país. UN ويجري اﻵن في غواتيمالا تنفيذ برامج وطنية للتعليم تراعي التعددية اللغوية والثقافية لسكان مناطق البلد الريفية.
    iii) El refuerzo de las instituciones nacionales de educación y formación; UN تعزيز المؤسسات الوطنية للتثقيف والتدريب؛
    Asimismo, la UNESCO podría brindar al Comité los análisis de los planes nacionales de educación para todos. UN وقد تقوم اليونسكو أيضاً بموافاة اللجنة بتحليلات للخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    A nivel mundial, la iniciativa ha defendido con especial elocuencia la incorporación de la perspectiva de género en los planes nacionales de educación. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمحور المبادرة بشكل خاص حول تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط التعليمية الوطنية.
    Los sistemas nacionales de educación deben responder a la rapidez de los avances tecnológicos y las oportunidades. UN ويتعين على النظم التعليمية الوطنية أن تستجيب للخطى السريعة للتطورات والفرص التكنولوجية.
    El objetivo de las políticas nacionales de educación debe ir más allá de la mejora de las tasas de escolarización, asistencia escolar y graduación. UN وينبغي أن يتجاوز هدف السياسات التعليمية الوطنية مجرد تحسين نسب الالتحاق بالتعليم والانتظام فيه والتخرج منه.
    :: Análisis de las estrategias nacionales de educación preuniversitaria (2005), desde la perspectiva del futuro del género; UN :: تحليل الاستراتيجيات الوطنية للتعليم لما قبل المرحلة الجامعية 2005، من حيث مراعاة نوع الجنس في المستقبل.
    Por ejemplo, aprobó una nueva Constitución en la que se garantiza la igualdad de derechos, estableció una Oficina de Asuntos de la Mujer, promulgó una política nacional sobre la mujer e incorporó las cuestiones de interés para la mujer en las políticas nacionales de educación y salud, así como en las políticas demográficas. UN وعلى سبيل المثال، فإن الدستور الجديد يكفل للمرأة حقوقا متساوية؛ وقد أنشأت الحكومة مكتبا لشؤون المرأة وأعلنت سياسة وطنية بشأن المرأة وأدرجت قضايا الجنسين في السياسات الوطنية للتعليم والصحة والسكان.
    Reafirmando los objetivos nacionales de educación, se ajustó a los anteriores criterios, funciones y metas de la educación para el mismo grupo de edad. UN وهي تؤكد على الأهداف الوطنية للتعليم وتتوسع في منظور ومهمة وأهداف تعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و15 سنة على النحو المنصوص عليه في الخطتين السابقتين.
    Los datos de la UNESCO utilizados en el presente capítulo se calculan según los distintos sistemas nacionales de educación y escolarización a nivel primario y secundario. UN وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Los datos de la UNESCO utilizados en el presente capítulo se calculan según los distintos sistemas nacionales de educación y escolarización a nivel primario y secundario. UN وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Una de esas esferas era la libertad de elección dentro de los sistemas nacionales de educación. UN وأضافت أن أحد المجالات الممكنة هي حرية الاختيار في إطار نظم التعليم الوطنية.
    - Crear programas nacionales de educación ambiental y ponerlos en práctica mediante actividades oficiales y oficiosas. UN - وضع برامج وطنية للتثقيف البيئي وتنفيذها من خلال إجراءات رسمية وغير رسمية.
    Algunas Partes mencionaron la necesidad de preparar o mejorar programas nacionales de educación oficial y extracurricular, y apoyar a las universidades y a las instituciones de investigación a realizar estudios sobre el cambio climático. UN وذكرت بعض الأطراف الحاجة إلى وضع أو تحسين برامج وطنية للتعليم الرسمي وغير الرسمي، وتعزيز الجامعات ومؤسسات البحوث لكي تجري دراسات في مجال تغير المناخ.
    La delegación tunecina destaca que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se inspiró en el plan tunecino en el marco de la formulación de planes nacionales de educación en la esfera de los derechos humanos. UN والوفد التونسي حريص على تأكيد أن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد استلهمت الخطة التونسية في نطاق صياغة الخطط الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Sólo la mitad de los planes nacionales de educación básica para todos incluyen medidas explícitas para hacer frente a los problemas de las niñas. UN فنصف الخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع، فقط، هي التي تتضمن تدابير صريحة لمعالجة المشاكل التي تواجهها البنات.
    63. La cooperación y la asistencia internacionales deben estar encaminadas a reforzar las capacidades nacionales de educación y formación en derechos humanos en apoyo de la estrategia nacional. UN 63- ينبغي أن يوجه التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي نحو تعزيز القدرات الوطنية في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان دعماً للاستراتيجية الوطنية.
    a) Incorporar o reforzar, según proceda, y poner en práctica estrategias y programas nacionales de educación, formación y capacitación técnica y profesional; UN (أ) تعميم استراتيجيات وبرامج التعليم الوطني والتعليم التقني والمهني والتدريب أو تعزيزها، حسب الاقتضاء، وتنفيذ هذه الاستراتيجيات والبرامج؛
    iii) Encomendar al ministerio responsable de combatir el cambio climático y a otros ministerios y organizaciones competentes que planifiquen y ejecuten programas nacionales de educación y sensibilización sobre el cambio climático; UN إشراك الوزارة المسؤولة عن التصدي لتغير المناخ، والوزارات والمنظمات ذات الصلة، في تخطيط وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال تغير المناخ؛
    72. Debería asignarse la máxima prioridad a la eliminación del trato desigual de los sexos en las políticas y programas nacionales de educación universal primaria, secundaria y superior y en los de alfabetización de los adultos. UN ٧٢ - يتعين إيلاء أولوية عليا ﻹزالة التفاوتات بين الجنسين من السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي ومحو أمية الكبار في كل مكان.
    El número de países con planes nacionales de educación que incluyen medidas para reducir las disparidades de género y de otro tipo ha aumentado rápidamente, de 74 en 2005 a 110 en 2008. UN وزاد عدد البلدان التي لديها خطط تعليم وطنية تتضمن تدابير للحد سريعا من التفاوتات الجنسانية وغيرها من 74 في عام 2005 إلى 110 بلدان في عام 2008.
    d) La necesidad de sensibilizar al público e incorporar el cambio climático a los programas nacionales de educación. UN (د) الحاجة إلى توعية الجمهور وإدماج تغير المناخ في برامج التثقيف الوطنية.
    Asimismo, que colaboren con la sociedad civil para afianzar las instituciones nacionales de educación superior y aumentar la accesibilidad y la asequibilidad de la educación universitaria y la formación profesional. UN وينبغي عليها أيضا أن تعمل في شراكة مع المجتمع المدني لتعزيز المؤسسات المحلية للتعليم العالي وزيادة تيسير إمكانية الحصول على التعليم الجامعي والتدريب المهني وبأسعار معقولة.
    Habría que integrar también a los sistemas nacionales de educación superior en el fomento de la capacidad, para asegurar la formación a largo plazo. UN وسيحتاج بناء القدرات أيضاً إلى إشراك نظم تعليمية وطنية عالية لضمان تنمية المهارات على الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد