| Las Comisiones nacionales de la UNESCO desempeñan un papel esencial en la red institucional de cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وتضطلع اللجان الوطنية لليونسكو بدور حيوي في الشبكة المؤسسية للتعاون بين المنظمتين. |
| Se prevé una serie de consultas con la participación del Comité Consultivo, miembros de la Junta Ejecutiva y miembros de delegaciones permanentes ante la UNESCO, así como de las comisiones nacionales de la UNESCO. | UN | ويجري التخطيط لمجموعة من المشاورات تشمل اللجنة الاستشارية وأعضاء المجلس التنفيذي وأعضاء الوفود الدائمة لدى اليونسكو، فضلا عن اللجان الوطنية لليونسكو. |
| La UNESCO distribuyó una carta a las comisiones nacionales de la UNESCO en relación con las recomendaciones formuladas por el Foro. | UN | 18 - عمـمـت اليونسكو رسالة على اللجـان الوطنية لليونسكو بشأن التوصيات التي قدمها المنتـدى. |
| Sobre la base de la propuesta de la UNESCO, las organizaciones nacionales de la JCI y las comisiones nacionales de la UNESCO colaboraron en varios proyectos encaminados a promover el espíritu empresarial y el empoderamiento de la juventud. | UN | وبناء على اقتراح اليونسكو، تعاونت المنظمات الوطنية للرابطة واللجان الوطنية لليونسكو بشأن مشاريع متنوعة تستهدف تمكين الشباب وتشجيعهم على تنظيم المشاريع. |
| En las deliberaciones se señaló la necesidad de que las Comisiones nacionales de la UNESCO intervengan activamente en la presentación de los informes de los Estados y en el seguimiento puesto que podrían proporcionar información segura sobre la implementación y ejercicio de los derechos humanos y en particular el derecho a la educación. | UN | وقد دلَّت المناقشة على ضرورة المشاركة النشطة للجان الوطنية التي تُعنى بشؤون اليونسكو في عملية إعداد التقارير التي تقدمها الدول ومتابعتها، ذلك لأن هذه اللجان يمكن أن تُشكل مصدراً للحصول على معلومات موثوقة فيما يتعلق بتنفيذ وإعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم. |
| Las comisiones nacionales de la UNESCO, la Red de Escuelas Asociadas de la UNESCO y los clubes de la UNESCO llevaron a cabo numerosos proyectos sobre cuestiones relacionadas con la cultura de paz, como la educación cívica, el respeto de los derechos humanos y la educación para la paz. | UN | ونفذت اللجان الوطنية لليونسكو وشبكة المدارس المنتسبة لليونسكو وأندية اليونسكو العديد من المشاريع بشأن القضايا المتصلة بثقافة السلام، مثل تعليم المواطنة واحترام حقوق الإنسان والتربية من أجل السلام. |
| Las Comisiones nacionales de la UNESCO en los Estados Miembros constituyen en sí mismas una red de cooperación que recibe además el apoyo de varias redes de instituciones docentes especializadas y varios miles de educadores clave en Asia y el Pacífico que participan en la cooperación Sur-Sur por varios mecanismos. | UN | وتشكل اللجان الوطنية لليونسكو في الدول اﻷعضاء في حد ذاتها شبكة تعاونية يدعمها عدد من شبكات المؤسسات التعليمية المتخصصة وعدة آلاف من المربين اﻷساسيين في آسيا والمحيط الهادئ المشاركين في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال عدد من اﻵليات. |
| O bien podrían fortalecerse para ese fin las Comisiones nacionales de la UNESCO en África como parte de su " Programa de una cultura para la paz " ; | UN | وكبديل لذلك، يمكن مواصلة تعزيز اللجان الوطنية لليونسكو في أفريقيا لهذا الغرض كجزء من " برنامج اليونسكو لثقافة السلم " . |
| En el plano nacional, las Comisiones nacionales de la UNESCO se encargarán de supervisar la aplicación del Plan de Acción de Seguimiento del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia y de informar al respecto. | UN | ٣١ - وعلى المستوى الوطني ستكون اللجان الوطنية لليونسكو مسؤولة عن اﻹشراف على تطبيق خطة العمل الخاصة بمتابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح وعن تقديم التقارير بشأن ذلك. |
| A nivel local y nacional, el Año Internacional puede servir para estimular y acometer planes de acción nacionales con la participación de las comisiones nacionales de la UNESCO y otros asociados. | UN | ٨ - على الصعيدين المحلي والوطني، يمكن أن تفضي السنة الدولية إلى حفز خطط العمل الوطنية التي تشترك فيها اللجان الوطنية لليونسكو وغيرها من الشركاء، وإلى البدء في هذه الخطط. |
| 624. Los indicadores para el acopio de información por las Comisiones nacionales de la UNESCO podrían extraerse, entre otros, de las observaciones generales del Comité. | UN | 624- واقترح أنه يمكن استنباط مؤشرات من جملة مصادر منها التعليقات العامة للجنة لكي تسترشد بها اللجان الوطنية لليونسكو في تجميع المعلومات. |
| El Grupo Mixto de Expertos, entre otras cosas, pidió a las comisiones nacionales de la UNESCO que recopilasen datos susceptibles de ser utilizados por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales durante el examen de los informes de los Estados Partes. | UN | وطلب فريق الخبراء المشترك، ضمن جملة أمور، إلى اللجان الوطنية لليونسكو تجميع البيانات التي يمكن أن تستخدمها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
| Cuenta con más de 40 coordinadores de las cuestiones de género, uno en cada sector del programa y uno casi en cada una de las oficinas fuera de la sede de todo el mundo, así como en varias de las comisiones nacionales de la UNESCO. | UN | ولدى الشعبة أكثر من 40 منسِّقاً - بمعدل منسِّق واحد في كل قطاع برنامجي وواحد في كل مكتب ميداني، تقريباً، في أنحاء العالم المختلفة، وفي العديد من اللجان الوطنية لليونسكو. |
| Se elaboraron varias publicaciones orientadas a apoyar las actividades de la UNESCO relacionadas con la mujer y la igualdad de género, entre otras, la " Guía operacional de las Naciones Unidas sobre género y VIH/SIDA: un enfoque basado en los derechos " y un manual para los coordinadores en materia de género de las comisiones nacionales de la UNESCO, que proporcionan información, consejos y asesoramiento. | UN | 7 - وصدرت منشورات متنوعة دعما لأنشطة اليونسكو المتصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنها ' ' دليل الأمم المتحدة العملي عن المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: نهج قائم على الحقوق``، و ' ' دليل مراكز الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية في اللجان الوطنية لليونسكو``. |
| En este contexto, como en otros, las comisiones nacionales de la UNESCO han desempeñado un papel estratégico en la celebración del Año Internacional, varias de las cuales establecieron un calendario nacional para las actividades de celebración del Año Internacional de los Idiomas, incluidas varias iniciativas en diferentes ámbitos. | UN | 16 - وفي هذا السياق، مثله في ذلك مثل سياقات أخرى، أدت اللجان الوطنية لليونسكو دورا استراتيجيا في الاحتفال بالسنة الدولية ووضع العديد منها جدول مواعيد وطني للسنة الدولية تضمن مجموعة من المبادرات في مجالات مختلفة. |
| 600. Es más, el Grupo Mixto de Expertos discutió la importancia de las Comisiones nacionales de la UNESCO como forma principal de fortalecer el fundamento jurídico del derecho a la educación que dimana de obligaciones internacionales y de entablar un diálogo en el plano nacional. | UN | 600- وعلاوة على ذلك، بحث فريق الخبراء المشترك أهمية اللجان الوطنية التي تُعنى بشؤون اليونسكو كوسيلة رئيسية لتعزيز الأُسس القانونية للحق في التعليم الناشئة عن الالتزامات الدولية وإقامة حوار على المستوى الوطني. |