ويكيبيديا

    "nacionales de lucha contra la desertificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة التصحر
        
    • وطنية لمكافحة التصحر
        
    • التصحر الوطنية
        
    • الوطنية من أجل مكافحة التصحر
        
    • الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر
        
    • وطنية للتصحر
        
    • الوطنية للتصحر
        
    • الوطنية المتعلقة بمكافحة التصحر
        
    Tal supervisión facilitará la actualización de las estrategias nacionales de lucha contra la desertificación. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    Los países están realizando actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación como parte de los marcos nacionales de lucha contra la desertificación y la sequía. UN وتنفذ بعض البلدان أنشطة تتعلق بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر في سياق الأطر الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    La elaboración de mecanismos que permitan dirigir los recursos hacia las poblaciones más afectadas será de suma importancia y, en ese sentido, los fondos nacionales de lucha contra la desertificación tendrán un papel fundamental que desempeñar. UN وأضاف أن وضع اﻵليات التي تكفل إيصال الموارد إلى السكان اﻷكثر تأثرا، سيحظى بأهمية قصوى، كما سيكون للصناديق الوطنية لمكافحة التصحر دورها اﻷساسي في هذا المجال.
    Apoyo para facilitar la elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los países Partes afectados de África UN تقديم الدعم لتيسير وضع برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر في البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة وتنفيذها
    Los grupos consultivos evaluarán propuestas concretas, que podrían incluir planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación, con miras a movilizar recursos financieros.]] UN وتقيم اﻷفرقة الاستشارية مقترحات محددة، يمكن أن تشتمل خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وذلك بغية تعبئة الموارد المالية.[[ ]المادة ٦١
    Facilitar el establecimiento, según corresponda, de mecanismos como fondos nacionales de lucha contra la desertificación, a fin de canalizar recursos financieros para acciones a nivel local UN تيسير إقامة ما يقتضيه اﻷمر من آليات مثل صناديق التصحر الوطنية بغية توجيه الموارد المالية إلى المستوى المحلي
    Para Malí, ese mecanismo debe ser, a la vez, un banco de datos y un proveedor de los recursos necesarios para la ejecución de los planes nacionales de lucha contra la desertificación. UN وتعتقد مالي أن هذه اﻵلية ينبغي أن تكون بمثابة بنك للبيانات ومصدر لﻹمداد بالموارد اللازمة لتنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر.
    Tema 3: Divulgación de información a los usuarios finales sobre la aplicación de los sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación de la desertificación, y fortalecimiento de los mecanismos apropiados de respuesta, especialmente en los programas nacionales de lucha contra la desertificación UN الموضــوع 3: نشر المعلومات على المستخدمين النهائيين بشأن تطبيقات نظم الإنذار المبكر، ورصد وتقييم التصحر، وتعزيز آليات الاستجابة الملائمة، وخاصة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Como parte del programa se han formulado programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los seis países de la región que tienen la mayor superficie de tierras áridas y semiáridas y de zonas subhúmedas secas. UN وتم بموجب هذا البرنامج وضع برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في بلدان المنطقة الستة التي توجد فيها أوسع المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Asimismo, la necesidad de articular los programas nacionales de lucha contra la desertificación en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente los objetivos 1 y 7, sigue siendo una recomendación importante. UN وعلاوة على ذلك، ترد دائماً توصية مهمة هي ضرورة ربط البرامج الوطنية لمكافحة التصحر بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدفين 1 و7.
    vi) Algunos países han comenzado a integrar los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación en los planes nacionales de desarrollo, en especial en las estrategias de reducción de la pobreza. UN ' 6` شرعت بعض البلدان في إدماج برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في خطط التنمية الوطنية، وخاصة استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Grupo destacó la necesidad de adoptar un enfoque integrado en los programas nacionales forestales y de aprovechamiento de la tierra y los planes nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٤٤ - وأكد الفريق الحاجة إلى اتباع نهج متكامل إزاء البرامج الوطنية الخاصة بالغابات واستخدام اﻷراضي والخطط الوطنية لمكافحة التصحر.
    Los países industrializados deben ayudar a los países en desarrollo en particular a los países africanos, a ejecutar sus propios programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٤٠ - واكد أن البلدان الصناعية عليها أن تساعد البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، على تنفيذ برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر.
    20. Los países africanos necesitan recibir ayuda con urgencia para formular programas nacionales de lucha contra la desertificación. UN ٢٠ - والبلدان اﻹفريقية بحاجة إلى مساعدة عاجلة على وضع برامج وطنية لمكافحة التصحر.
    La ONURS suministró financiación catalizadora y apoyo técnico para establecer fondos nacionales de lucha contra la desertificación en 22 países, con el objeto de movilizar y encauzar recursos eficazmente en sustento de las actividades locales. UN وقدم مكتب اﻷمم المتحدة للسهل السوداني تمويلا حفازا ودعما تقنيا ﻹنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في ٢٢ بلدا من أجل تعبئة وتوصيل الموارد بطريقة فعالة لدعم اﻷنشطة المنفذة على الصعيد المحلي.
    Varios países han preparado planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación y varios órganos regionales, particularmente en África, han preparado planes de acción regionales. UN وقد وضعت بلدان عديدة خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر كما عمدت هيئات إقليمية كثيرة، لا سيما في أفريقيا، إلى وضع مشاريع لخطط عمل إقليمية.
    8. El proceso de elaboración y ejecución de los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación se encuentra muy adelantado en la mayoría de los países Partes que presentaron su informe. UN 8- تنشغل غالبية البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها بعملية وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    La integración de los problemas ambientales en las estrategias nacionales de desarrollo comenzó durante ese período y los países más afectados elaboraron planes nacionales de lucha contra la desertificación cuya denominación varía según los países. UN وبدأ في هذه الفترة دمج المشكلات البيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية، ووضعت البلدان الأكثر تأثرا خطة وطنية لمكافحة التصحر تفاوتت تسميتها حسب البلدان.
    c) Asesorar sobre el establecimiento, financiación y gestión de los fondos nacionales de lucha contra la desertificación. UN )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية.
    Para validar los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación (PAN), o para ponerlos en marcha, se organizaron reuniones nacionales en Burkina Faso, Djibouti, el Chad y el Níger. UN نظمت اجتماعات وطنية لإقرار برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحر أو لبدء تنفيذها في بوركينا فاصو وتشاد وجيبوتي والنيجر.
    En junio de 2002, 57 países afectados habían finalizado la elaboración de sus programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación. UN 15 - وفي حزيران/يونيه 2002، كان 57 من البلدان المتضررة قد انتهى من وضع برامج عمله الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Objetivo: promover la creación de fondos nacionales de lucha contra la desertificación. UN الهدف: النهوض بدور العامل الحفاز على إنشاء صناديق وطنية للتصحر.
    La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países. UN ونادراً ما يوجه التمويل إلى الصناديق الوطنية للتصحر التي أنشأتها بعض البلدان.
    En junio de 2003, 66 países afectados habían finalizado la elaboración de sus programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación. UN 30 - وحتى حزيران/يونيه 2003، كان 66 بلدا من البلدان المتضررة قد أكمل صياغة برامج العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد