Fortalecimiento de los mecanismos nacionales de planificación y formulación de políticas | UN | تقوية اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ووضع السياسات |
Además, se pidió a los gobiernos que incorporaran las conclusiones del informe en sus procesos nacionales de planificación del desarrollo sostenible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الحكومات أن تدمج نتائج التقرير في صلب عملياتها الوطنية للتخطيط للتنمية المستدامة. |
En los seminarios se examinaría el ejercicio del derecho al desarrollo en los países y se invitaría a representantes de las instituciones nacionales de planificación, expertos, incluidos miembros del Grupo, y representantes de la sociedad civil. | UN | وسيكون محور تركيز الحلقات الدراسية هو إعمال الحق في التنمية محلياً، وسيُدعى لحضور هذه الحلقات الدراسية ممثلون عن مؤسسات التخطيط الوطنية وخبراء، بمن فيهم أعضاء من الفريق العامل، والمجتمع المدني. |
La aplicación de ese instrumento requiere la integración de sus metas y objetivos en los procesos nacionales de planificación. | UN | ويقتضي تنفيذ ذلك الصك إدماج اﻷهداف والمقاصد في عمليات التخطيط الوطنية. |
Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan e integren de manera más efectiva las contribuciones de las sociedades nacionales en los procesos nacionales de planificación para situaciones imprevistas. | UN | ونناشد الحكومات أن تعترف بإسهامات الجمعيات الوطنية في عمليات التخطيط الوطني للطوارئ وأن تدمج هذه الإسهامات. |
El desarrollo de los recursos humanos debería prestar particular atención a los programas nacionales de planificación energética, las empresas de servicios públicos, los empresarios locales y las organizaciones no gubernamentales que se dediquen a cuestiones de energía. | UN | وينبغي لجهود تنمية الموارد البشرية أن تستهدف بصورة محددة الهيئات الوطنية لتخطيط الطاقة، ومرافق الطاقة، ومباشري اﻷعمال الحرة المحليين والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الطاقة. |
Los países Partes afectados integran sus programas de acción nacionales en sus marcos nacionales de planificación estratégica. | UN | دمج البلدان الأطراف المتأثرة بشكل متزايد لبرامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي. |
Los países Partes afectados integran cada vez más sus PAN en sus marcos nacionales de planificación estratégica. | UN | دمج البلدان الأطراف المتأثرة بشكل متزايد لبرامج عملها الوطنية في أُطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي. |
Mediante otra iniciativa dirigida por el PNUD, 22 países de África adoptaron oficialmente el instrumento de evaluación de las necesidades en materia de género del PNUD como parte de los procesos nacionales de planificación y presupuestación. | UN | وعن طريق مبادرة أخرى اضطلع بها بقيادة البرنامج الإنمائي، اعتمد 22 بلدا في أفريقيا رسميا أداة البرنامج المتعلقة بتقييم الاحتياجات الجنسانية بوصفها جزءا من عمليات تلك البلدان الوطنية للتخطيط والميزنة. |
También es necesario apoyar activamente la incorporación de criterios de adaptación al cambio climático en los procesos nacionales de planificación del turismo. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي. |
Los países Partes afectados integran cada vez más los PAN en sus marcos nacionales de planificación estratégica | UN | زيادة إدماج البلدان الأطراف المتأثرة لبرامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي. |
Integración de las cuestiones ecológicas en los procesos nacionales de planificación | UN | إدماج القضايا البيئية في سياسات التخطيط الوطنية |
Los órganos regionales e internacionales contribuirán considerablemente a apoyar las actividades nacionales de planificación y a facilitar los estudios regionales y mundiales de las perspectivas del sector forestal. Índice | UN | وثمة أيضا دور مهم تقوم به الهيئات الإقليمية والدولية في دعم جهود التخطيط الوطنية وتسهيل إجراء الدراسات القطاعية المستقبلية الطويلة الأجل على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Se inició con la asistencia externa para ayudar a las autoridades nacionales de planificación a evaluar las condiciones de los bosques y formular estrategias a largo plazo, básicamente en relación con las industrias forestales. | UN | وشرع به بمعونة خارجية لمساعدة سلطات التخطيط الوطنية على تقييم أوضاع الحراجة وصياغة استراتيجيات طويلة اﻷجل تخص بالدرجة اﻷولى الصناعات الحراجية. |
El mapa resultante se perfecciona en las evaluaciones nacionales de planificación. | UN | وتُنقح الخريطة الناتجة عن ذلك في عمليات تقييم التخطيط الوطني. |
Para ello determinará la mejor manera de desarrollar, coordinar y comunicar los diversos esfuerzos nacionales de planificación. | UN | وتشمل هذه المسألة النظر في سبل تحسين النهوض بمختلف الجهود في مجال التخطيط الوطني وتنسيقها وإبلاغها. |
Los documentos nacionales de planificación de 28 países incorporaban prioridades y presupuestos sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتضمنت وثائق التخطيط الوطني في 28 بلداً أولويات وميزانيات تخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Medida Nº 38. Velarán por que las actividades de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y otros agentes, según corresponda, se incorporen en los marcos nacionales de planificación de la acción antiminas y sean congruentes con las prioridades nacionales. | UN | الإجراء رقم 38: ضمان أن تكون أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية، وغيرها من الجهات الفاعلة، فيما يتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام مدمجة، حسب الاقتضاء، في الأطر الوطنية لتخطيط الأعمال المتعلقة بالألغام ومتوافقة مع الأولويات الوطنية. |
Los países Partes afectados integran cada vez más sus PAN en sus marcos nacionales de planificación estratégica. | UN | إدراج البلدان الأطراف المتأثرة على نحو متزايد لبرامج عملها الوطنية في ما تضعه من أطر وطنية للتخطيط الاستراتيجي |
Además, varias organizaciones no gubernamentales y oficinas nacionales de planificación organizaron espectáculos y actos sobre temas ambientales. | UN | وفي هذه المناسبة تولت عدة منظمات غير حكومية ومكاتب تخطيط وطنية تنظيم عروض ومناسبات تتعلق بمواضيع البيئة. |
Se establecerán o fortalecerán las instituciones nacionales de planificación y coordinación de la fiscalización de drogas, se aprobarán planes nacionales de fiscalización y se incluirán las cuestiones pertinentes en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وسيجري إنشاء مؤسسات وطنية لتخطيط وتنسيق مراقبة المخدرات، أو تعزيز المؤسسات القائمة، وستُعتمد خطط وطنية لمراقبة المخدرات، وستدرج الشواغل المتصلة بمراقبة المخدرات في الخطط اﻹنمائية الوطنية. |
Fortalecimiento de los mecanismos nacionales de planificación y formulación de políticas | UN | البرنامج الفرعي ٧-٣- تعزيز اﻷجهزة واﻵليات الوطنية المعنية بالتخطيط وتقرير السياسات |
Al propio tiempo, las ECP y los MANUD mismos son impulsados por los procesos nacionales de planificación del desarrollo e integrados en éstos. | UN | وفي الوقت نفسه، تكتسب التقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قوتها الدافعة من العمليات القطرية للتخطيط الإنمائي وتندمج في تلك الأطر والعمليات. |
Singapur sigue manteniendo su compromiso de velar por que no se discrimine a los niños y está abierto a estudiar estrategias para abordar la no discriminación de los niños en las iniciativas nacionales de planificación en favor de la infancia. | UN | وتبقى سنغافورة ملتزمة بضمان عدم التمييز ضد الأطفال وهي مستعدة للنظر في استراتيجيات لمعالجة مسألة عدم التمييز ضد الأطفال في إطار جهود التخطيط على الصعيد الوطني لصالح الطفل. |
Objetivo de la Organización: incorporar mejor principios y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible en los procesos nacionales de planificación y ejecución de políticas en los países insulares en desarrollo del Pacífico | UN | هدف المنظمة: الإدماج على نحو أفضل للمبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ |
A nivel internacional, las organizaciones nacionales de planificación para casos de emergencia, como las unidades de defensa civil y las brigadas de policía y contra incendios, están incorporando cada vez más las comunicaciones por satélite en sus planes de socorro para casos de desastre. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يتزايد إقبال المنظمات المعنية بتخطيط التصدي للطوارئ على الصعيد الوطني، مثل وحدات الدفاع المدني وفرق الشرطة وفرق المطافئ، على دمج الاتصالات الساتلية في خططهم الرامية الى الإغاثة من الكوارث. |
Muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. | UN | وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول. |