ويكيبيديا

    "nacionales eficaces de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطنية فعالة
        
    • الوطنية الفعالة
        
    • وطنية ناجحة
        
    • وطنية فعّالة
        
    Destacando la necesidad de medidas nacionales eficaces de control sobre las transferencias de armas convencionales, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل الأسلحة التقليدية،
    Haciendo hincapié en la necesidad de medidas nacionales eficaces de control de la transferencia de armas convencionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تدابير وطنية فعالة للرقابة على نقل اﻷسلحة التقليدية،
    Haciendo hincapié en la necesidad de medidas nacionales eficaces de control de la transferencia de armas convencionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تدابير وطنية فعالة للرقابة على نقل اﻷسلحة التقليدية،
    La conferencia de prensa subrayó la función importante que tienen los mecanismos nacionales eficaces de financiación de la vivienda al hacer frente a las necesidades en materia de vivienda de los pobres urbanos, e incluso al mejorar las condiciones urbanas de los barrios de tugurios. UN وسلطت الندوة الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به الآليات الوطنية الفعالة لتمويل الإسكان في معالجة احتياجات فقراء الحضر في مجال الإسكان، بما في ذلك الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Enfatizó que la dimensión social del desarrollo sostenible es fundamental para impulsar el desarrollo y que el crecimiento económico inclusivo debe promover programas nacionales eficaces de reducción de la pobreza. UN وشدَّد على أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة له أهمية حاسمة في الدفع بالتنمية قدماً وعلى أن النمو الاقتصادي الشامل للجميع يجب أن يعزز البرامج الوطنية الفعالة للتخفيف من حدة الفقر.
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que asignen recursos suficientes para realizar análisis sobre los efectos por género a fin de elaborar estrategias nacionales eficaces de aplicación de la Plataforma de Acción; UN ١٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    xv) Establecimiento en las zonas de producción de mecanismos nacionales eficaces de vigilancia en relación con el cultivo ilícito de esas plantas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    xv) Establecimiento en las zonas de producción de mecanismos nacionales eficaces de vigilancia en relación con el cultivo ilícito de esas plantas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    xv) Establecimiento en las zonas de producción de mecanismos nacionales eficaces de vigilancia en relación con el cultivo ilícito de esas plantas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    En las cuatro reuniones de trabajo, los debates giraron en torno a la aplicación de las políticas de no proliferación y al establecimiento de sistemas nacionales eficaces de control de las exportaciones. UN وخلال أربع جلسات عمل، تركزت المناقشات على تنفيذ سياسات عدم الانتشار ووضع نظم وطنية فعالة لضوابط التصدير.
    Más países deberían sumarse a estas actividades mediante el establecimiento de sistemas nacionales eficaces de fiscalización de las exportaciones y otras medidas a tal efecto. UN وينبغي أن ينضم المزيد من البلدان إلى هذه المساعي بوضع ضوابط وطنية فعالة للصادرات وتدابير أخرى لبلوغ هذه الغاية.
    Los gobiernos deben garantizar que se disponga de organismos nacionales eficaces de fiscalización de drogas para administrar el control de precursores. UN وينبغي للحكومات أن تكفل إنشاء أجهزة مراقبة وطنية فعالة لتنفيذ الضوابط الخاصة بالسلائف.
    Se alentó a los Estados partes a prestar asistencia a otros Estados partes en el establecimiento de sistemas nacionales eficaces de control de las exportaciones. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    Ello incluye mecanismos nacionales eficaces de gestión de desastres que incluyan a las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويتضمن ذلك إنشاء آليات وطنية فعالة لإدارة الكوارث تشمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    No obstante, toda medida que se adopte, para ser sostenible, deberá ser considerada como suya propia por los países y estar respaldada por instituciones nacionales eficaces de rendimiento de cuentas. UN ومع ذلك، فإن أي إجراء يُتخذ يجب أن يستند إلى الملكية الوطنية وإلى مؤسسات وطنية فعالة تخضع للمساءلة كي يكون مستداما.
    Algunos Estados Miembros del OIEA, así como la Secretaría del Organismo, han ayudado a proveer información y equipo para facilitar el establecimiento de sistemas nacionales eficaces de responsabilidad y control nuclear. UN وساعدت دول فرادى من الدول اﻷعضاء في الوكالة، الى جانب أمانة الوكالة، في توفير المعلومات والمعدات اللازمة لتسهيل إنشاء أنظمة وطنية فعالة للمحاسبة والمراقبة في المجال النووي.
    Reconocemos que la asistencia internacional coordinada, asociada con programas nacionales eficaces de actividades relativas a las minas, ayudará a encarar los problemas derivados de la colocación de minas terrestres que existen en el Oriente Medio y también en otras regiones afectadas por las minas. UN ونسلم بأن المساعدة الدولية المنسقة، إلى جانب البرامج الوطنية الفعالة لﻹجراءات المتصلة باﻷلغــام، ستساعــد فــي التصدي للمشاكل في الشرق اﻷوسط وكذلك في المناطق اﻷخــرى المتضــررة باﻷلغام والناشئة عن زرع اﻷلغام اﻷرضية.
    En este curso se explorarán los principios y las características en que se basan las estrategias nacionales eficaces de desarrollo sostenible que ponen de relieve los procesos en los que participan múltiples interesados, los procesos sistemáticos e iterativos de aprendizaje y perfeccionamiento permanentes y los mecanismos eficaces de coordinación de la planificación estratégica. UN ستستقصي هذه الدورة المبادئ والخصائص التي تستند إليها الاستراتيجيات الوطنية الفعالة للتنمية المستدامة التي تشدد على عمليات أصحاب المصلحة المتعددين، ومواصلة التعلم والترقي من خلال عمليات نظامية ومكررة وآليات فعالة لتنسيق التخطيط الاستراتيجي.
    35. En la reunión consultiva también se examinó y aprobó un marco para la elaboración de respuestas nacionales eficaces de prevención, atención, tratamiento y apoyo con relación a la infección por el VIH y al SIDA en las cárceles. UN 35- واستعرض في الاجتماع الاستشاري إطارا لوضع الاستجابات الوطنية الفعالة للوقاية من الإصابة بالأيدز وفيروسه وتوفير الرعاية والمعالجة والمعاونة في هذا الصدد في السجون، ثم اعتمده.
    22. Insta a los Estados Miembros a asignar recursos suficientes para el suministro de datos desglosados por sexo y edad para hacer análisis de los efectos del género a fin de elaborar estrategias nacionales eficaces de aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٢٢ - تطلـب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب العمر والنوع للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    19. Debería alentarse a los gobiernos a que evalúen oficialmente la amenaza interna que representa el cannabis a fin de respaldar la elaboración de estrategias nacionales eficaces de lucha contra su cultivo, tráfico y uso indebido. UN 19- ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء تقييم رسمي لخطر القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد