ويكيبيديا

    "nacionales en el marco del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية بموجب
        
    • القطري بموجب
        
    • الوطنية التي تقوم بها في حدود الاطار
        
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN تعديل مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención UN مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Es necesario mejorar la disponibilidad de datos válidos sobre la generación de desechos procedentes de todas las fuentes, así como la presentación de informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea. UN وثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على توافر البيانات الصحيحة عن توليد النفايات من جميع المصادر، وعلى تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقية بازل.
    a) Recopilación, pParte I: estado de la información; Presentación de informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea (2000) (Colección del Convenio de Basilea/SCB Nº 2003/6); UN (أ) الجزء الأول من التصنيف: حالة المعلومات والإبلاغ القطري بموجب اتفاقية بازل (2000) (سلسلة اتفاقية بازل/أمانة اتفاقية بازل رقم 2003/6)؛
    b) Recopilación, Pparte II: informes anuales; presentación de informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea (2000) (Colección del Convenio de Basilea/SCB Nº 2003/10); UN (ب) الجزء الثاني من التصنيف: الإبلاغ السنوي، الإبلاغ القطري بموجب اتفاقية بازل (2000) (سلسلة اتفاقية بازل/أمانة اتفاقية بازل رقم 2003/10)؛
    La ONUDI, como uno de los cuatro organismos de ejecución del Protocolo de Montreal desde el 22 de octubre de 1992, continúa prestando asistencia a los países en desarrollo en sus procesos nacionales en el marco del calendario y la modalidad acordados. UN وتواصل اليونيدو، بصفتها واحـدة من الوكالات الأربـع المنفذة لبروتوكـول مونتريال منـذ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1992، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في العمليات الوطنية التي تقوم بها في حدود الاطار الزمني المتفق عليه وبالأسلوب المتفق عليه.
    4. El objetivo del presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " es: UN 4- والغرض من مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا هو:
    5. El presente proyecto de " Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V " carece de una condición jurídica concreta. UN 5- وليس لمشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا أي وضع قانوني معين.
    Uno de los representantes dijo que era preciso contar con más información sobre los planes de aplicación nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo y la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional y sobre los recursos necesarios para la aplicación. UN وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم وتنفيذ اتفاقية بازل على الصعيد الوطني وعن الموارد المطلوبة للتنفيذ.
    El proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V, elaborado como resultado de esta labor, figura en el documento CCW/P.V/CONF/2009/4/Add.1. UN ويرد مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الذي أفضت إليه تلك المشاورات في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2009/4/Add.1.
    Se tuvieron en cuenta también las presentaciones de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) en sus comunicaciones nacionales en el marco del Protocolo de Kyoto y los informes de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ووُضع في الاعتبار أيضا ما قدمته الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من معلومات في بلاغاتها الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، إلى جانب تقارير وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Sin embargo, la presentación de informes nacionales en el marco del Programa de Acción ha seguido siendo escasa en algunas regiones, y los informes nacionales a menudo no indican con claridad cuáles son las dificultades que se plantean en la aplicación a nivel nacional ni la forma en que se podrían resolver. UN بيد أن معدل تقديم التقارير الوطنية بموجب برنامج العمل ما زال ضئيلا في بعض المناطق، كما أن التقارير الوطنية لا توضح في كثير من الأحيان طبيعة التحديات المرتبطة بتنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني، وكيفية التغلب على هذه التحديات.
    A los efectos de los compromisos nacionales en el marco del AGCS, cada miembro puede interpretar la condición de " temporal " o " no permanente " , y esas condiciones también podrían ser diferentes para distintas categorías de personas. UN ولأغراض الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاق (غاتس) يمكن تفسير " المؤقت " أو " غير الدائم " في كل دولة عضو، وقد يختلف أيضا عن الفئات المختلفة للأشخاص().
    62. En consonancia con el interés de promover la aplicación integrada de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a nivel nacional, también se propone la realización de una serie de reuniones regionales o subregionales entre las autoridades nacionales designadas, conjuntamente con sus contrapartes nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. UN 62 - ويُقترح أيضاً، انسجاماً مع المصلحة في النهوض بالتنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها من السلطات الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم.
    21. La Dependencia dio apoyo al Coordinador sobre presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo, Sr. Amandeep Singh Gill, participando en una pequeña reunión de grupo sobre la presentación de informes y facilitando el envío de un mensaje en varios idiomas para recordar a las Altas Partes Contratantes que debían presentar sus informes. UN 21- وقدمت الوحدة الدعم إلى المنسق المعني بالتقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس، السيدة أمانديب سينغ جيل، من خلال المشاركة في اجتماع مصغر بشأن تقديم التقارير وتيسير توجيه رسالة متعددة اللغات لتذكير الأطراف المتعاقدة السامية بتقديم تقاريرها.
    85. El Sr. Hoffmann (Alemania) encomia los esfuerzos realizados por el Coordinador para preparar un proyecto pormenorizado de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V. Queda mucho por hacer para lograr el objetivo general de la adhesión universal al Protocolo, y aún se dispone de muy poca experiencia en materia de presentación de informes nacionales. UN 85- السيد هوفمان (ألمانيا) أثنى على جهود المنسق لإعداد مشروع دليل مفصَّل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس. وقال إنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق الهدف الشامل المتمثل في تعميم البروتوكول، ولا تزال الخبرة ضئيلة جدا في مجال تقديم التقارير الوطنية.
    a) En la Reunión de Expertos de 2009 (22 a 24 de abril) se realizó un examen amplio del tema relativo a la presentación de informes de conformidad con el artículo 10, párrafo 2 b) del Protocolo; asimismo, se elaboró la Guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención y se recomendó su utilización; UN (أ) نظر اجتماع الخبراء لعام 2009 (22-24 نيسان/أبريل 2009) على نحو شامل في مسألة تقديم التقارير الوطنية عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 10 من البروتوكول، ووُضع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " وأُوصي باستخدامه؛
    Por razones económicas, la pParte I de la recopilación (estado de la información e informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea correspondiente apara 2001) sólo estará disponible en el sitio de la webWeb de la secretaría en la primavera de 2004. UN ولأسباب التوفير، فإن الجزء الأول من التصنيف (حالة المعلومات والإبلاغ القطري بموجب اتفاقية بازل عن عام 2001) فسوف يتاح فقط على الموقع الشبكي للأمانة أثناء ربيع 2004.
    Se prevé que la Pparte II de la recopilación (informes anuales e informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea correspondiente a 2001) y las fichas de datos nacionales, basados en la información facilitada por las Partes correspondiente al año 2001, se pondrán a disposición como publicación y en el sitio de la webWeb de la secretaría (www.basel.int) en la primavera europea de 2004. UN 6 - من المزمع جعل الجزء الثاني من التصنيف (الإبلاغ السنوي والإبلاغ القطري بموجب اتفاقية بازل لعام 2001) وكشوف الحقائق القطرية تستند إلى المعلومات التي تقدمها الأطراف عن عام 2001. والمتوافرة بشكل منشور وعلى الموقع الشبكي للأمانة (www.basel.int) وذلك في موعد غايته ربيع 2004.
    La ONUDI, como uno de los cuatro organismos de ejecución del Protocolo de Montreal desde el 22 de octubre de 1992, continúa prestando asistencia a los países en desarrollo en sus procesos nacionales en el marco del calendario y la modalidad acordados. UN وتواصل اليونيدو، بصفتها واحدة من الوكالات الأربع المنفذة لبروتوكول مونتريال منذ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1992، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في العمليات الوطنية التي تقوم بها في حدود الاطار الزمني المتفق عليه وبالأسلوب المتفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد