ويكيبيديا

    "nacionales en materia de desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • وطنية للتنمية المستدامة
        
    • الوطنية في مجال التنمية المستدامة
        
    • قومية للتنمية المستدامة
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    2. La necesidad de integrar las cuestiones relativas a la biotecnología en las políticas nacionales en materia de desarrollo sostenible para crear y fomentar la capacidad nacional UN الحاجــة الـى إدمــاج اهتمامــات التكنولوجيــا الحيويـة في السياسات الوطنية للتنمية المستدامة بغرض صنع القدرات الوطنية وبنائها
    Hay que organizar más eficazmente la participación de los organismos de las Naciones Unidas, en particular los organismos que tienen oficinas regionales o nacionales, en la aplicación de las estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN ويتعين أن يُنَظَّم بمزيد من الفعالية اشتراك مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما التي لها مكاتب إقليمية أو وطنية، دعما لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    2. La necesidad de integrar las cuestiones relativas a la biotecnología en las políticas nacionales en materia de desarrollo sostenible para crear y fomentar la capacidad nacional UN ٢ - الحاجة إلى إدماج اهتمامات التكنولوجيا الحيوية في السياسات الوطنية للتنمية المستدامة بغرض صنع القدرات الوطنية وبنائها
    Sería preciso prestar el debido apoyo no solo a proyectos concretos, sino también a la preparación de estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible, según se recomendó en Río. UN وباﻹضافة إلى ما يقدم من دعم لمشاريع محددة، يجب تقديم دعم كاف لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وفقا لما أوصي به في ريو دي جانيرو.
    Durante 1994, su primer año de funcionamiento, Capacidad 21 desarrolló los procesos y procedimientos necesarios para ayudar a las oficinas del PNUD en los países en la tarea de prestar apoyo al desarrollo de enfoques nacionales en materia de desarrollo sostenible y, a finales del año, se contaba con un conjunto coherente de programas nacionales en todas las regiones. UN وخلال عام ١٩٩٤، وهي أول سنة عمل كاملة لعملية بناء القدرات قامت بتطوير العمليات واﻷساليب اللازمة لمساعدة المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها في دعم تطوير نهوج وطنية للتنمية المستدامة بحيث أصبح لديها في نهاية العام ملفا جيدا للبرامج الوطنية في جميع اﻷقاليم.
    La ONUDI está colaborando con los gobiernos para lograr financiación para ciertos aspectos de sus estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN وتعمل اليونيدو مع الحكومات على تأمين تمويل جوانب محددة من استراتيجياتها الوطنية في مجال التنمية المستدامة.
    Éste ha de ser obra de cada país, corresponder a las necesidades y condiciones concretas de los países en desarrollo y reflejar las estrategias, el orden de prioridades y las iniciativas nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN ويجب أن يرتكز بناء القدرات على البلد المعني، وأن يتناول الاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية وأن يجسّد استراتيجياتها وأولوياتها ومبادراتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La Comisión insta a los gobiernos a examinar, según proceda, la labor del Grupo de Expertos en la elaboración de la legislación y de las políticas nacionales en materia de desarrollo sostenible, y pide a los gobiernos que alleguen información sobre sus experiencias en esa esfera. UN ٥ - وتدعو اللجنة الحكومات إلى أن تنظر، حسب الاقتضاء، في عمل فريق الخبراء عند وضع التشريعات الوطنية والسياسات الوطنية للتنمية المستدامة وتطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن تجاربها في هذا الصدد.
    Los proyectos del PNUD-FMAM siempre forman parte de un conjunto de intervenciones financiadas por los gobiernos nacionales, los donantes bilaterales y multilaterales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, con la finalidad de alcanzar los objetivos nacionales en materia de desarrollo sostenible a la vez que brindan protección al medio ambiente mundial. UN وتكون مشاريع البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة للمرفق دائما جزءا من مجموعة من الأنشطة الممولة من قبل الحكومات الوطنية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وتتناول الأهداف الوطنية للتنمية المستدامة مع المحافظة على البيئة العالمية.
    El PNUD debería fortalecer su diálogo normativo con los países en los que se ejecutan programas para determinar mejor las prioridades nacionales en materia de desarrollo sostenible, especialmente en los en los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 58 - ينبغي أن يعزز البرنامج الإنمائي حواره بشأن السياسات العامة مع البلدان المستفيدة من البرنامج من أجل تحديد الأولويات الوطنية للتنمية المستدامة بصورة أفضل، لا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Objetivo: Mejorar la capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para promover y aplicar medidas y estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible en las esferas de la energía, el agua, los recursos naturales, el cambio climático y el consumo y la producción sostenibles UN الأهداف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز وتنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الطاقة والمياه والموارد الطبيعية وتغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Consideramos que la implantación de políticas de economía verde por los países que tratan de aplicarlas con el fin de efectuar la transición hacia el desarrollo sostenible es una empresa común, y reconocemos que cada país puede elegir un enfoque apropiado de conformidad con los planes, estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN 59 - ونرى في تنفيذ البلدان لسياسات قوامها الاقتصاد الأخضر رغبة منها في الانتقال إلى مرحلة التنمية المستدامة مسعى مشتركا، ونقر بأن لكل بلد أن يختار النهج الذي يناسبه وفقا للخطط والاستراتيجيات والأولويات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Consideramos que la puesta en marcha de políticas de economía verde por los países que tratan de aplicarlas a la transición hacia el desarrollo sostenible es una empresa común, y reconocemos que cada país puede elegir un enfoque apropiado de conformidad con los planes, estrategias y prioridades nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN 59 - نعتبر تنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في بلدان تسعى إلى تطبيقها في سياق التحوّل إلى التنمية المستدامة بمثابة مسعى مشترك، ونقرّ بأن لكل بلد أن يختار النهج الذي يناسبه وفقا للخطط والاستراتيجيات والأولويات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Como así se acordó en el examen quinquenal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, para el año 2002 todos los países deberían haber completado la elaboración de estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN 99- وحسبما تم الاتفاق أثناء الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ينبغي لجميع البلدان أن تكمل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول 2002.
    Objetivo: Mejorar la capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para aplicar estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible englobando las prioridades enunciadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 y en conferencias conexas UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الأولويات التي يحددها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمؤتمرات المتصلة به.
    c) Mayor capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para aplicar medidas y estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible en las esferas de la energía, el agua, los recursos naturales y el consumo y la producción sostenibles UN (ج) تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة والماء والموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    c) Mayor capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para aplicar medidas y estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible en las esferas de la energía, el agua, los recursos naturales y el consumo y la producción sostenibles UN (ج) تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة والماء والموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    c) Mayor capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para aplicar medidas y estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible en las esferas de la energía, el agua, los recursos naturales y el consumo y la producción sostenibles UN (ج) تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة والمياه والموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Será preciso que las estrategias relativas al medio ambiente y el desarrollo también se integren en el inicio de los procesos de adopción de decisiones, de tal forma que las políticas macroeconómicas apoyen los objetivos y prioridades nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN وسيلزم أيضا تحقيق التكامل بين استراتيجيات البيئة والتنمية في بداية عمليات صنع القرارات، بحيث يكفل دعم السياسات الاقتصادية الكلية لﻷهداف واﻷولويات الوطنية في مجال التنمية المستدامة.
    Éste ha de ser obra de cada país, corresponder a las necesidades y condiciones concretas de los países en desarrollo y reflejar las estrategias, el orden de prioridades y las iniciativas nacionales en materia de desarrollo sostenible. UN ويجب أن يرتكز بناء القدرات على البلد المعني، وأن يتناول الاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية وأن يجسّد استراتيجياتها وأولوياتها ومبادراتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد