ويكيبيديا

    "nacionales en materia de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لإدارة
        
    • الوطنية في مجال إدارة
        
    Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Mantener una lista de ejemplos de políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre que incluyan la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial UN ● حفظ قائمة بأمثلة عن السياسات الوطنية لإدارة الكوارث التي تتضمن استخدام الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية
    Realizar una misión consultiva técnica a cada uno de dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Se están revisando la política y la estructura nacionales en materia de gestión de desastres. UN 27 - ويجري حاليا استعراض السياسة الوطنية لإدارة الكوارث وهيكلها.
    En el marco de AEO, la Red de información ambiental de África (AEIN) está destinada a fortalecer capacidades nacionales en materia de gestión de la información. UN 61 - في نطاق التقرير الثاني توقعات البيئة الأفريقية، تهدف الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إدارة المعلومات.
    Definir directrices que se centren en la forma en que las soluciones basadas en la tecnología espacial contribuyen a los planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre en los países que elaboren dichos marcos UN ● وضع مبادئ توجيهية تركز على كيفية مساهمة الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان التي تضع هذه الأطر
    Revisar, según corresponda, directrices que se centren en la forma en que las soluciones basadas en la tecnología espacial contribuyen a los planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre en los países que elaboren dichos marcos UN ● القيام حسب الاقتضاء بتنقيح المبادئ التوجيهية التي تركز على كيفية مساهمة الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان التي تضع هذه الأطر
    30. El tercer tema analizado fue la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre. UN 30- وكان الموضوع الثالث الذي تقرّرت مناقشته هو دعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث.
    Actividad 10. Contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre: contribuir, a solicitud de los centros nacionales de coordinación competentes, a la definición de planes y políticas en materia de gestión en casos de desastre que fomenten el uso de las tecnologías espaciales UN النشاط 10- دعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث: الإسهام في صياغة الخطط والسياسات المتعلقة بإدارة الكوارث من منظور استخدام التكنولوجيات الفضائية، بناء على طلب جهات الوصل الوطنية ذات الصلة
    29. Con respecto al apoyo a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre, los participantes recomendaron que la labor se centrara no sólo en las políticas y la planificación, sino también en los procedimientos, y se orientase hacia la prevención y reducción de los desastres. UN 29- وفيما يتعلق بتقديم الدعم لوضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث، أوصى المشاركون بتركيز الجهود لا على السياسات والخطط فحسب، بل وعلى الإجراءات أيضا وبتوجيهها نحو الوقاية من الكوارث والحد منها.
    40. Como facilitadora de la creación de capacidad y del fortalecimiento institucional, ONUSPIDER está garantizando el apoyo a las actividades nacionales (actividad 9), la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre (actividad 10), y el apoyo a la creación de capacidad (actividad 11). UN 40- ويكفل سبايدر، بوصفة ميسرا لبناء القدرات وتوطيد المؤسسات، دعم الأنشطة الوطنية (النشاط 9)؛ وتوفير الدعم في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث (النشاط 10)؛ ودعم بناء القدرات (النشاط 11).
    26. Los participantes, divididos en grupos, examinaron los objetivos anteriormente señalados desglosados en los tres temas principales siguientes: la creación de capacidad y la gestión y transferencia de conocimientos; el portal de conocimientos; y la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre. UN 26- ونوقشت الأهداف المذكورة أعلاه أيضا في أفرقة فرعية في إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة التالية: بناء القدرات وإدارة المعارف ونقلها؛ والموقع الشبكي الخاص بالمعارف؛ ودعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث.
    b) Establecer y fortalecer las instituciones, planes, programas y actividades nacionales en materia de gestión de los productos químicos para aplicar el Enfoque Estratégico sobre la base de la labor realizada para poner en práctica los acuerdos e iniciativas internacionales relacionados con los productos químicos; UN (ب) تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والخطط والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك، عن طريق الاستفادة من العمل الذي أنجز لتنفيذ المبادرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    Así pues, la oficina de Beijing se encargará de la concienciación (actividad 3), los perfiles regionales y nacionales (actividad 5), el apoyo a las actividades nacionales (actividad 9) y la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre (actividad 10). UN وبذلك فإن مكتب بيجين سوف يكون مسؤولا عن إذكاء الوعي (النشاط 3)، وموجزات البيانات الإقليمية والقطرية (النشاط 5)، وتوفير الدعم للأنشطة الوطنية (النشاط 9)، وتوفير الدعم في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث (النشاط 10).
    Así pues, la oficina de Beijing se encargaría de la concienciación (actividad 3), los perfiles nacionales y regionales (actividad 5), el apoyo a las actividades nacionales (actividad 9) y la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre (actividad 10). UN وبناء على ذلك سيكون مكتب بيجين مسؤولا عن إذكاء الوعي (النشاط 3)، والبيانات القطرية والإقليمية الموجزة (النشاط 5)، ودعم الأنشطة الوطنية (النشاط 9)، ودعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث (النشاط 10).
    b) La elaboración y el fortalecimiento de los planes, los programas y las actividades nacionales en materia de gestión de los productos químicos para aplicar el Enfoque Estratégico, sobre la base de la labor realizada para aplicar acuerdos e iniciativas internacionales en relación con los productos químicos; UN (ب) تطوير وتقوية المؤسسات والخطط والبرامج والأنشطة الوطنية لإدارة المواد الكيميائية، وذلك لتنفيذ النهج الاستراتيجي، بالبناء على العمل الذي تم الاضطلاع به لتنفيذ الاتفاقات والمبادرات الدولية ذات العلاقة بالمواد الكيميائية؛
    Entre las actividades específicas que contribuyen directamente a la realización de esta meta figuran las siguientes: perfiles regionales y nacionales (actividad 5), apoyo a las actividades nacionales (actividad 9) y contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión en casos de desastre (actividad 10). UN وتشمل الأنشطة التي تُسهم مباشرة في تحقيق هذا الهدف: موجزات البيانات الإقليمية والقطرية (النشاط 5)، وتوفير الدعم للأنشطة الوطنية (النشاط 9)، وتوفير الدعم في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث (النشاط 10).
    B) Establecer y fortalecer las instituciones, planes, programas y actividades nacionales en materia de gestión de los productos químicos para aplicar el Enfoque estratégico sobre la base de la labor realizada para poner en práctica los acuerdos e iniciativas internacionales relacionados con los productos químicos; UN باء) تطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية، والخطط، والبرامج والأنشطة الرامية إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي، من خلال البناء على أساس العمل المتخذ لتنفيذ الاتفاقات والمبادرات الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    El apoyo internacional coordinado (entre los agentes humanitarios y los agentes de desarrollo, en estrecha cooperación con las instituciones financieras internacionales y los donantes bilaterales) deberá contribuir al intercambio adecuado de información, la planificación y la asignación de prioridades en forma mancomunada y la armonización de los recursos con las prioridades nacionales en materia de gestión del riesgo de desastres. UN وينبغي أن يساعد الدعم الدولي المنسق (بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية) على ضمان تبادل المعلومات بصورة مناسبة ووضع الخطط والأولويات المشتركة، إلى جانب مواءمة الموارد مع الأولويات الوطنية لإدارة مخاطر الكوارث.
    Los Estados miembros deben también estrechar su cooperación en los ámbitos de la intermediación y el rastreo, así como reforzar las capacidades nacionales en materia de gestión y vigilancia de los arsenales. UN وينبغي للدول الأعضاء كذلك أن تكثف تعاونها في مجالي السمسرة والتعقب، وأن تعزز القدرات الوطنية في مجال إدارة المخزونات وكفالة أمنها.
    En 2010-2011 se espera que al menos cinco países de la región utilicen las recomendaciones de la CEPAL para elaborar sus políticas nacionales en materia de gestión y reglamentación de los recursos naturales y elaboración de sistemas de infraestructura. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، يُتوقع أن تستخدم ما لا يقل عن خمسة من بلدان المنطقة توصيات اللجنة لتطوير سياساتها الوطنية في مجال إدارة وتنظيم الموارد الطبيعية وتطوير منظومات هياكلها الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد