ويكيبيديا

    "nacionales kuwaitíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية الكويتية
        
    • الرعايا الكويتيين
        
    • الرعايا الكويتيون
        
    • مواطنون كويتيون
        
    • الوطنية للكويت
        
    • مفقودين كويتيين
        
    • من الكويتيين
        
    • مواطنين كويتيين
        
    De hecho, el ofrecimiento del Iraq representaba el reconocimiento por parte del Gobierno del Iraq de que los archivos nacionales kuwaitíes obraban en su poder. UN ويمثل ما عرضه العراق، في واقع الأمر اعترافا من حكومة العراق بحيازتها للمحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información en cuanto al paradero de los archivos nacionales kuwaitíes y documentos anexos. UN 15 - ليس لدى المنسق الرفيع المستوى معلومات فيما يتعلق بأماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية والمستندات ذات الصلة.
    Según la parte kuwaití, los documentos, aunque importantes, no forman parte de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Repatriación de los nacionales kuwaitíes y de terceros países y la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos UN إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات
    Al final de las conversaciones sobre la cuestión, dije que había actualmente con respecto a la cuestión de los bienes kuwaitíes un entendimiento claro sobre la creación de un mecanismo detallado para la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأشرت، في نهاية المحادثات المتعلقة بشأن هذه المسألة، إلى وجود فهم واضح الآن، لمسألة الممتلكات الكويتية، يسمح بوضع آلية مفصلة من أجل إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Los miembros del Consejo expresaron profunda preocupación ante la persistente negativa del Gobierno del Iraq a cooperar en la devolución de los bienes kuwaitíes robados, especialmente los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء استمرار رفض حكومة العراق التعاون في إعادة الممتلكات الكويتية المسروقة، وعلى وجه التحديد المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción la noticia de que el Iraq había declarado estar dispuesto a devolver los archivos nacionales kuwaitíes. UN 19 - ورحب أعضاء مجلس الأمن بالأنباء التي أفادت بأن العراق قد أبدى استعداده لإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Expresé la esperanza de que se harían progresos en la búsqueda de los archivos nacionales kuwaitíes robados por el régimen anterior y en la restitución de los archivos a Kuwait. UN وأعربتُ عن الأمل في أن يجري التقدم في عملية البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية التي سرقها النظام السابق، وإعادتها إلى الكويت.
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene información alguna de que se hayan encontrado archivos nacionales kuwaitíes. UN 21 - وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أي معلومات تفيد بأن المحفوظات الوطنية الكويتية قد عثر عليها.
    Sin embargo, los miembros del Consejo deploraron la lentitud de los progresos en la determinación del paradero de las personas desaparecidas y la localización de los archivos nacionales kuwaitíes. UN غير أن أعضاء المجلس أعربوا عن استيائهم من التقدم البطيء في مجال الكشف عن مصير المفقودين وتحديد مكان المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Es triste decir que no se ha avanzado en lo que respecta a la búsqueda y devolución de los archivos nacionales kuwaitíes. UN 23 - ومن المحزن أنه لم يحدث أي تحرك تجاه العثور على الملفات الوطنية الكويتية وإعادتها.
    Es motivo de creciente preocupación que no se hayan encontrado los archivos nacionales kuwaitíes. UN 22 - ومما يدعو إلى القلق المتزايد أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم يتم العثور عليها.
    Desde que presenté mi informe anterior, no se ha obtenido información fiable ni se han hallado posibles pistas en relación con los archivos nacionales kuwaitíes desaparecidos. UN 21 - لم تظهر أية حقائق ذات مصداقية أو قرائن ممكنة منذ تقريري الأخير عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة.
    No obstante, los miembros del Consejo reconocieron también que no se había confirmado el hallazgo de nuevos restos mortales de desaparecidos kuwaitíes o de terceros países y que se habían hecho pocos progresos en cuanto a la determinación del paradero de los archivos nacionales kuwaitíes. UN ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Sr. Tarasov destacó que todavía quedaba por realizar la principal tarea de descubrir e identificar a las víctimas kuwaitíes y que seguían sin registrarse avances en la localización de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأكّد السيد تاراسوف أن المهمة الرئيسية لاكتشاف الضحايا الكويتيين والتعرف عليهم ما زالت في الطريق، وأنه لم يحرز بعد أي تقدُّم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    La oradora está en condiciones de confirmar que hay muchos nacionales kuwaitíes con cónyuges extranjeros, pero no puede presentar estadísticas precisas. UN وقالت إنها تستطيع أن تؤكد أن كثيرا من الرعايا الكويتيين تزوجوا بأجانب، ولكنها لا تستطيع تقديم أية إحصاءات دقيقة.
    Lista de nacionales kuwaitíes y de terceros países UN أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Las actividades del Subcomité Técnico incluyen, pues, la búsqueda tanto de nacionales kuwaitíes como iraquíes. UN وبالتالي شملت أنشطة اللجنة الفرعية التقنية البحث عن الرعايا الكويتيين والعراقيين على حد سواء.
    Los resultados del muestreo confirmaron que la cuantía de las pérdidas reclamadas en las solicitudes electrónicas por nacionales kuwaitíes equivalía al valor indicado en el cuadro VVM. UN وأكدت نتائج أخذ العينات أن مبالغ الخسارة التي يطالب بالتعويض عنها الرعايا الكويتيون في المطالبات المحوسبة متطابقة مع القيمة المدرجة في جدول تقييم السيارات.
    Todas estas reclamaciones por presuntas lesiones corporales graves sufridas por nacionales kuwaitíes fueron presentadas por el Gobierno kuwaití. UN وجميع هذه المطالبات قدمتها الحكومة الكويتية فيما يتعلق بحالات إصابة جسدية جسيمة عانى منها مواطنون كويتيون.
    Se destacó que el interés nacional de Kuwait radicaba exclusivamente en la necesidad de encontrar y devolver los archivos y los nacionales kuwaitíes desaparecidos, o sus restos mortales, y disponer para ese fin de un mecanismo supervisado por las Naciones Unidas que presente informes al Consejo de Seguridad. UN وجرى التشديد على أن المصلحة الوطنية للكويت تكمن حصرا في ضرورة العثور على الأحياء من المفقودين الكويتيين وإعادتهم أو العثور على رفات من مات منهم وإعادته، وكذلك العثور على المحفوظات وإعادتها، وفي ضرورة أن تُنشأ لهذا الغرض آلية تشرف عليها الأمم المتحدة وتناط بها مسؤولية إبلاغ مجلس الأمن.
    3. Se escuchó el testimonio del Teniente General Rashid Falih acerca de la información en su posesión relativa a fosas donde presuntamente estaban enterrados los restos de nacionales kuwaitíes desaparecidos en la provincia de Nasiriyah, con el objetivo de utilizar esa información en la inspección inicial de esas excavaciones; UN 3 - الاستماع إلى شهادة الفريق رشيد فليح حول معلوماته عن مواقع دفن من المفترض أنها تحتوي على رفات مفقودين كويتيين في محافظة الناصرية بهدف الاستفادة منها في أعمال الكشف الأولي لتلك المواقع.
    nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos y devolución de bienes kuwaitíes UN المفقودون من الكويتيين ورعايا الدول الأخرى وإعادة الممتلكات الكويتية
    Otros tres casos tenían que ver con nacionales kuwaitíes que portaban armas y se desplegaban en vehículos militares por el lado kuwaití de la zona desmilitarizada. UN وتتصل ثلاث حوادث أخرى بحمل أسلحة من قِبَل مواطنين كويتيين وتنقﱡل مركبات عسكرية في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد