Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. | UN | تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Las subvenciones nacionales relacionadas con el apoyo a la vivienda, la reglamentación de los alquileres y los créditos para la vivienda han disminuido continuamente. | UN | واستمر التناقص في اﻹعانات الوطنية المتعلقة بدعم السكن وتنظيم الايجارات وقروض اﻹسكان. |
Las consultas nacionales relacionadas con el proyecto ya habían concluido. | UN | وقد اختُتمت أيضاً المشاورات الوطنية المتعلقة بهذا المشروع. |
HAI también ha tomado parte en actividades nacionales relacionadas con sus objetivos. | UN | وتحرص الهيئة أيضا على المشاركة في اﻷنشطة الوطنية المتصلة بأهدافها. |
Al mismo tiempo, la integración de la producción a través de las fronteras sugería que una serie de políticas nacionales relacionadas con el proceso de producción adquirían dimensiones internacionales. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن تكامل اﻹنتاج عبر الحدود يوحي بأن عددا من السياسات الوطنية المتصلة بعملية اﻹنتاج تكتسب أبعادا دولية. |
i) Las circunstancias nacionales relacionadas con las emisiones y la absorción de los gases de efecto invernadero; | UN | `1` الظروف الوطنية ذات الصلة بانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها؛ |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Mediante las políticas nacionales relacionadas con la enseñanza de los derechos humanos, Kuwait ha jugado un papel destacado, según se explica a continuación. | UN | ومن خلال السياسات الوطنية المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان، برز دور الكويت كالآتي: |
Reforzar las capacidades nacionales relacionadas con las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas, por ejemplo, promoviendo la realización de proyectos experimentales. | UN | تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، بما في ذلك عن طريق مشاريع تجريبية تيسيرية |
Prácticas nacionales relacionadas con el derecho a un juicio imparcial | UN | الممارسات الوطنية المتصلة بالحق في محاكمة منصفة: |
La reunión constituyó una oportunidad para presentar algunas de las recientes iniciativas dirigidas a los países de ingresos bajos, así como para intercambiar experiencias nacionales relacionadas con el despliegue de la banda ancha. | UN | وهيأ المنتدى الفرصة لعرض بعض المبادرات المتعلقة بالنطاق العريض التي طُرحت في الآونة الأخيرة والتي تستهدف البلدان المنخفضة الدخل، وكذلك تقاسم الخبرات الوطنية المتصلة بنشر استخدام النطاق العريض. |
ii) Mayor número de asociaciones creadas entre los centros de capacitación y las instituciones nacionales relacionadas con el comercio | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات المتفق عليها بين مراكز التدريب والمؤسسات الوطنية المتصلة بالتجارة |
4. Durante el período de sesiones, los expertos participantes presentaron 44 documentos referentes a las investigaciones nacionales relacionadas con la labor del Grupo; estos documentos fueron examinados por el Grupo. | UN | ٤- وخلال الدورة قدم الخبراء المشاركون ٤٤ ورقة تتضمن معلومات عن الدراسات الوطنية المتصلة بأعمال الفريق واستعرضها الفريق. |
El Departamento también ha prestado apoyo a varias actividades nacionales relacionadas con el desarrollo sostenible, muchas de ellas financiadas por el PNUD. | UN | ودعمت اﻹدارة أيضا مختلف اﻷنشطة الوطنية المتصلة بالتنمية المستدامة، التي تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويل العديد منها. |
Informe sobre las actividades nacionales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra, 2004-2005: Agencia Espacial Italiana | UN | تقرير عن الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض في عامي 2004 و2005: وكالة الفضاء الإيطالية |
Legislaciones y leyes nacionales relacionadas con el contenido y los objetivos del Protocolo | UN | التشريعات والقوانين الوطنية ذات الصلة بمضمون وأهداف البروتوكول: |
:: Los gobiernos deben implicar a los grupos principales en las actividades nacionales relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques | UN | :: ينبغي للحكومات أن تشرك المجموعات الرئيسية في الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات |
33. Las misiones sobre el terreno también han ayudado a elaborar y aplicar políticas nacionales relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 33- وساعدت البعثات الميدانية أيضاً على وضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية تتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Las prioridades nacionales relacionadas con la gestión de los productos químicos y la implementación de SAICM se pueden reflejar de varias formas, por ejemplo, a través de su aparición en una estrategia nacional de desarrollo sostenible o un documento nacional para la reducción de la pobreza. | UN | ويمكن للأولويات الوطنية المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية وتنفيذ النهج الإستراتيجي أن يتم تمثيلها بعدة طرق، كأن تظهر ضمن إستراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، أو الورقات الوطنية للحد من الفقر. |
Destacó la importancia de la creación de capacidad, el apoyo técnico y una información clara y exacta sobre las actividades nacionales relacionadas con los tratados y los progresos alcanzados para eliminar los efectos de los productos químicos en la salud humana y el medio ambiente. | UN | وأبرز أهمية بناء القدرات والدعم التقني والمعلومات الدقيقة الواضحة بشأن الأنشطة المحلية المتصلة بالمعاهدة والتقدم المحقق من أجل إزالة الآثار الكيميائية على صحة البشر وعلى البيئة. |
Leyes y prácticas nacionales relacionadas con la | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف |