Otra de las iniciativas regionales ha sido la preparación y publicación de informes nacionales sobre desarrollo humano en 22 países de la región. | UN | ٥٢١ - وهناك مبادرة إقليمية أخرى تمثلت في إعداد ونشر تقارير التنمية البشرية الوطنية في ٢٢ بلدا من بلدان المنطقة. |
Los proyectos también permitirán aumentar la calidad de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وستستخدم المشاريع أيضا في تعزيز نوعية تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |
Gracias a los informes nacionales sobre desarrollo humano se han elaborado estrategias innovadoras para supervisar con eficacia las condiciones de desarrollo humano en el Brasil, la Federación de Rusia, Kirguistán y Polonia. | UN | وقد أسفرت التقارير الوطنية للتنمية البشرية عن ظهور نهج ابتكارية لرصد أحوال التنمية البشرية بشكل أكثر فعالية في البرازيل وكازاخستان وبولندا وروسيا. |
Recuadro 3 Informes nacionales sobre desarrollo humano -- estimular el debate sobre el desarrollo humano sostenible en la formulación de políticas | UN | الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات |
Los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. | UN | 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية. |
Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. | UN | كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. |
Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |
Los propósitos, los procedimientos de preparación y los contenidos de los informes nacionales sobre desarrollo humano varían de un país a otro y de un año a otro. | UN | وتتفاوت تقارير التنمية البشرية الوطنية من حيث الغرض منها ومرحلة إعدادها ومصمونها باختلاف البلدان والسنوات. |
:: Se elaboran informes nacionales sobre desarrollo humano para analizar los vínculos y promover cambios en favor de los pobres en la gestión gubernamental | UN | :: تجري تقارير التنمية البشرية الوطنية حاليا تحليلا للروابط للتوصية بإجراء تغييرات في الحكم تخدم الفقراء |
Asistencia en la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano, centrados en el VIH/SIDA | UN | ألف - المساعدة في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تركز على الإيدز |
También sirvió para crear una capacidad real: 140 países elaboran ahora sus propios informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | كما نشأ عنه قدرات حقيقية، إذ يُنتِج 140 بلداً في الوقت الحالي تقارير التنمية البشرية الوطنية الخاصة به. |
Estos se utilizarán en la preparación de los informes regionales y nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وستستخدم هذه المؤشرات في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية. |
Informó a la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional para Asia y el Pacífico proporcionaba asistencia técnica y capital inicial a los países de Asia y el Pacífico para la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر مساعدة تقنية وأموالا أولية من أجل إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية. |
Informó a la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional para Asia y el Pacífico proporcionaba asistencia técnica y capital inicial a los países de Asia y el Pacífico para la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر مساعدة تقنية وأموالا أولية من أجل إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية. |
Entre otros documentos que pueden utilizarse figuran los estudios sobre perspectivas nacionales a largo plazo, las evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica (NATCAP), los informes nacionales sobre desarrollo humano y otros tipos de diagnóstico, como los diagnósticos de la pobreza. | UN | ومن الوثائق الأخرى التي يمكن الاستعانة بها الدراسات المنظورية الوطنية الطويلة الأجل وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وتقارير التنمية البشرية الوطنية وأنواع التقييمات الأخرى مثل تقييمات الفقر. |
Entre otras esferas de programación conjunta figuran el apoyo a las estrategias de reducción de la pobreza, los informes nacionales sobre desarrollo humano, la gestión de los asuntos públicos, la descentralización, los derechos humanos, el desarrollo rural, la corrupción, la trata y la nutrición. | UN | ومن المجالات الأخرى للبرمجة المشتركة تقديم الدعم لاستراتيجيات الحد من الفقر والتقارير الوطنية للتنمية البشرية والإدارة واللامركزية وحقوق الإنسان والتنمية الريفية والفساد والتهريب والتغذية وغير ذلك. |
Los informes nacionales sobre desarrollo humano son también un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. | UN | 5 - وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية. |
En los informes nacionales sobre desarrollo humano se analizan los problemas de desarrollo a que se enfrentan los pueblos indígenas en los países. | UN | 8 - وتحلل التقارير الوطنية للتنمية البشرية التحديات الإنمائية التي تواجهها الشعوب الأصلية على المستوى القطري. |
Los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. | UN | وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات. |
Informes nacionales sobre desarrollo humano | UN | ثانيا - التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. | UN | كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة. |