En este contexto, varios Estados Miembros han señalado que las presentaciones nacionales voluntarias del examen ministerial anual se podrían ampliar para incorporar más insumos técnicos y una mayor participación de los interesados. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الدول الأعضاء إمكان توسيع نطاق العروض الطوعية الوطنية للاستعراض الوزاري السنوي لإدراج المزيد من المشاركة من جانب اجتماع المصلحة ومن المدخلات التقنية. |
Los Estados miembros siguen considerando las presentaciones nacionales voluntarias durante el examen anual como un mecanismo muy importante para fortalecer la rendición de cuentas en cumplimiento de los objetivos de desarrollo. | UN | ولا تزال الدول الأطراف تنظر إلى البيانات الطوعية الوطنية المقدمة خلال الاستعراض السنوي بوصفها آلية بالغة الأهمية لتعزيز المساءلة عن تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Además, este proyecto contribuirá a la preparación de presentaciones nacionales voluntarias y a la continuación de la interacción de los Estados Miembros con el Consejo Económico y Social. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يسهم هذا المشروع في إعداد العروض الطوعية الوطنية واستمرار مشاركة الدول الأعضاء مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تشارك في العروض الوطنية الطوعية وتعرب عن رضاها على هذه العملية |
iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تشارك في العروض الوطنية الطوعية وتعرب عن رضاها على هذه العملية |
Las Presentaciones nacionales voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó presentaciones nacionales voluntarias de un equipo de representantes de Chile: Paula Quintana, Ministra de Cooperación y Planificación Nacional, y Leonardo Moreno, representante de la sociedad civil. | UN | 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني. |
Las presentaciones nacionales voluntarias en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo son otro instrumento importante para el intercambio de experiencias y el fomento de la coordinación. | UN | إن التقارير الطوعية الوطنية التي قدمت في الجزء الرفيع المستوى من أعمال المجلس أداة مهمة أخرى من أجل تبادل الخبرات وتعزيز التنسيق. |
Las múltiples presentaciones nacionales voluntarias durante el examen revelaron enfoques y experiencias nacionales, poniendo de manifiesto tanto las historias de éxito como las deficiencias. | UN | وكشفت التقارير الطوعية الوطنية العديدة أثناء الاستعراض النهج والخبرات الوطنية، التي تشير إلى قصص النجاح و أوجه القصور كذلك. |
Varias delegaciones consideraron que podrían difundirse mejor las experiencias adquiridas y las prácticas idóneas extraídas de las presentaciones nacionales voluntarias. | UN | 37 - ورأت عدة وفود أنه من الممكن تعميم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المنبثقة عن العروض الطوعية الوطنية بشكل أفضل. |
También debe haber un compromiso por parte de las autoridades nacionales que participan en este proceso para estar representadas en un nivel adecuado durante las presentaciones nacionales voluntarias. | UN | وينبغي أيضا أن تلتزم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العملية بأن تكون ممثلة على مستوى مناسب خلال العروض الطوعية الوطنية. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, las reuniones regionales y otros procesos preparatorios, las presentaciones nacionales voluntarias y las deliberaciones celebradas durante la serie de sesiones de alto nivel, | UN | ' ' وقد نظرنا في تقارير الأمين العام وتقارير الاجتماعات الإقليمية والعمليات التحضيرية الأخرى، والعروض الطوعية الوطنية والمداولات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى، |
Habiendo examinado los informes del Secretario General, las reuniones regionales y otros procesos preparatorios, las presentaciones nacionales voluntarias y las deliberaciones celebradas durante la serie de sesiones de alto nivel, | UN | ' ' وقد نظرنا في تقارير الأمين العام وتقارير الاجتماعات الإقليمية والعمليات التحضيرية الأخرى، والعروض الطوعية الوطنية والمداولات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى، |
Es particularmente alentador y esclarecedor escuchar las presentaciones nacionales voluntarias de diferentes Estados Miembros sobre sus progresos en la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo destinadas a realizar las metas de desarrollo convenidas a nivel internacional y los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وكان من المشجع والمفيد بصفة خاصة الإصغاء إلى العروض الطوعية الوطنية التي قدمتها عدة دول أعضاء بشأن تقدمها في تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015. |
iii) Mayor número de Estados Miembros que participan en las presentaciones nacionales voluntarias y que expresan satisfacción con esa actividad | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في العروض الوطنية الطوعية التي تعرب عن رضاها عن هذا النشاط |
Consultas nacionales voluntarias coordinadas por los Estados Miembros y apoyadas mediante iniciativas de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad | UN | المشاورات الوطنية الطوعية التي تنسقها الدول الأعضاء وتدعمها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات |
El año próximo también podría ser una oportunidad única de reforzar las exposiciones nacionales voluntarias como mecanismo de rendición de cuentas que ayudará a la comunidad internacional a estudiar y precisar mejor las políticas de desarrollo y su ejecución con miras al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لذلك، يمكن أن يكون العام القادم فرصة فريدة لتعزيز العروض الوطنية الطوعية بوصفها آلية مساءلة لتساعد المجتمع الدولي في استعراض وضبط السياسات الإنمائية وتنفيذها بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las Presentaciones nacionales voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
Favorecemos el ulterior desarrollo de la práctica de la celebración de presentaciones nacionales voluntarias, como parte del Examen Ministerial Anual, que se dedicarían a examinar los progresos de los países para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionales. | UN | ونحبذ، كجزء من الاستعراض الوزاري السنوي، استمرار تطوير ممارسة عقد اجتماعات وطنية طوعية تكرس لاستعراض التقدم الذي تحرزه البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
10. Acoge con beneplácito las iniciativas de algunos países en desarrollo de establecer metas nacionales voluntarias respecto de las energías renovables y la eficiencia energética; | UN | " 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان النامية لوضع أهداف وطنية طوعية للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة؛ |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó presentaciones nacionales voluntarias de un equipo de representantes de Chile: Paula Quintana, Ministra de Cooperación y Planificación Nacional, y Leonardo Moreno, representante de la sociedad civil. | UN | 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني. |