ويكيبيديا

    "nacionales y cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية والتعاون
        
    AMBIENTE: EXPERIENCIAS nacionales y cooperación INTERNACIONAL UN البيئة: الخبرات الوطنية والتعاون الدولي
    Mecanismos nacionales y cooperación internacional para el aumento de la capacidad de los países en desarrollo UN اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Mecanismos nacionales y cooperación internacional para aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo: informe del Secretario General UN اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
    Los Estados deben ocuparse de proteger los materiales y las instalaciones nucleares para que no caigan en las manos equivocadas, mediante esfuerzos nacionales y cooperación internacional. UN وعلى الدول أن تكون متيقظة في حماية الموارد والمنشآت النووية من الوقوع في الأيدي الآثمة، من خلال بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي.
    Formulario I: Recursos nacionales y cooperación y asistencia internacionales: UN الاستمارة طاء: الموارد الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليان:
    Decisión 4/12. Mecanismos nacionales y cooperación internacional para el aumento de la capacidad de los países UN المقرر ٤/١٢ - اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية*
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Mecanismos nacionales y cooperación internacional para el aumento de la capacidad de los países en desarrollo " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية "
    Mecanismos nacionales y cooperación internacional para aumentar UN اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية*
    b) Proporcionar información sobre experiencias nacionales y cooperación internacional en la exclusión y censura de información abusiva u ofensiva; UN )ب( تقديم معلومات عن التجارب الوطنية والتعاون الدولي في مجال استبعاد ومراقبة المعلومات المسيئة أو الاستفزازية؛
    b) Proporcionar información sobre experiencias nacionales y cooperación internacional en la exclusión y censura de información abusiva u ofensiva; UN )ب( تقديم معلومات عن التجارب الوطنية والتعاون الدولي في مجال استبعاد ومراقبة المعلومات المسيئة أو الاستفزازية؛
    ii) Políticas nacionales y cooperación internacional UN ' ٢` السياسات الوطنية والتعاون الدولي
    14. Una característica importante del enfoque DD es que hace hincapié en un programa operacional con políticas específicas de medidas nacionales y cooperación internacional dentro de un modelo operacional para la realización de los derechos humanos. UN 14- إن أحد المعالم البارزة لنهج الحق في التنمية هو تشديده على البرنامج التشغيلي إلى جانب سياسات معينة تتعلق بالإجراءات الوطنية والتعاون الدولي ضمن إطار النموذج التشغيلي لإعمال حقوق الإنسان.
    También se hizo hincapié en la necesidad de mantener las normas de seguridad más rigurosas en las instalaciones nucleares civiles por medio de medidas nacionales y cooperación internacional. UN وتم التشديد أيضـا على ضرورة الحفاظ على أعلى معايـيـر السلامـة في المرافق النووية المدنية من خلال التدابير الوطنية والتعاون الدولي.
    Un aspecto importante es el apoyo a las capacidades para la elaboración de normas legislativas nacionales, iniciativas en materia de educación y formación, fortalecimiento de las instituciones nacionales y cooperación con otras organizaciones. UN ويتمثل أحد الجوانب المهمة في دعم القدرة على وضع مبادرات تطوير التشريعات الوطنية والتثقيف والتدريب، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتعاون مع المنظمات الأخرى.
    5. Mecanismos nacionales y cooperación internacional para aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo (capítulo 37). UN ٥ - اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية )الفصل ٣٧(.
    5. Mecanismos nacionales y cooperación internacional para aumentar la capacidad nacional de los países en desarrollo (capítulo 37). UN ٥ - اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية )الفصل ٣٧(.
    4. Medidas contra la delincuencia organizada y la delincuencia económica de ámbito nacional y transnacional, y cometido del derecho penal en la protección del medio ambiente: experiencias nacionales y cooperación internacional. UN ٤ - إجراءات مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة: الخبرات الوطنية والتعاون الدولي.
    MEDIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA Y LA DELINCUENCIA ECONÓMICA DE AMBITO NACIONAL Y TRANSNACIONAL, Y COMETIDO DEL DERECHO PENAL EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: EXPERIENCIAS nacionales y cooperación INTERNACIONAL UN الموضوع ٢ - اجراءات مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني، ودور القانون الجنائي في حماية البيئة: التجارب الوطنية والتعاون الدولي
    La erradicación de la pobreza absoluta, como meta del Plan de Desarrollo colombiano, es objeto primordial de las políticas y acciones del Gobierno, y es por ello que Colombia aprecia los llamados de la Asamblea General para que se aúnen esfuerzos nacionales y cooperación internacional con miras a resolver la problemática. UN ويُشكل هدف القضاء على الفقر المدقع، وهو من غايات خطة التنمية الكولومبية، هدفا أساسيا في سياسات الحكومة وإجراءاتها. ولهذا السبب ترحب كولومبيا بالنداءات التي وجهتها الجمعية العامة من أجل توحيد الجهود الوطنية والتعاون الدولي بغية حسم هذه المشكلة.
    Los resultados de esta sesión se presentaron en una conferencia de la UNESCO sobre estrategias nacionales y cooperación regional para el siglo XXI, que fue organizada por la UNU en julio. UN وقدمت نتائج الجلسات في مؤتمر لليونسكو عن الاستراتيجيات الوطنية والتعاون اﻹقليمي من أجل القرن الحادي والعشرين استضافته جامعة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد