Informes nacionales y regionales sobre el control de la contaminación | UN | تقارير وطنية وإقليمية عن الحد من التلوث. |
* Seminarios nacionales y regionales sobre el Sistema Generalizado de Preferencias y otros acuerdos de comercio preferencial | UN | تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية عن نظام الأفضليات المعمم وعن الترتيبات التجارية التفضيلية الأخرى |
Otras Partes informaron de que están creando bases de datos nacionales y regionales sobre meteorología y medio ambiente. | UN | وأشارت أطراف أخرى إلى أنها بصدد إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية بشأن الأرصاد الجوية والبيئة. |
Referencias frecuentes y coherentes a las evaluaciones y recomendaciones de la CEPAL en negociaciones y deliberaciones nacionales y regionales sobre el tema. | UN | الرجوع بصورة متكررة ومتساوقة إلى تقييمات وتوصيات اللجنة في المناقشات والمفاوضات الوطنية والإقليمية بشأن هذا الموضوع. |
Seminarios nacionales y regionales sobre derecho humanitario internacional | UN | الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Número de talleres nacionales y regionales sobre los nanomateriales | UN | عدد حلقات العمل الوطنية والإقليمية المعنية بالمواد النانوية |
Además, las comisiones nacionales realizan una labor de seguimiento de los seminarios nacionales y regionales sobre el derecho internacional humanitario. | UN | وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي. |
Además, el CELADE se ha mostrado activo organizando reuniones técnicas nacionales y regionales sobre migración internacional y participando en ellas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة في تنظيم اجتماعات تقنية وطنية وإقليمية عن الهجرة الدولية وفي المشاركة فيها. |
iii) Aumento del número de asociados que participan en las actividades de supervisión de las condiciones de los asentamientos humanos documentando las mejores prácticas y preparando informes nacionales y regionales sobre el estado de las ciudades | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن |
iii) Aumento del número de asociados que participan en las actividades de supervisión de las condiciones de los asentamientos humanos documentando las mejores prácticas y preparando informes nacionales y regionales sobre el estado de las ciudades | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن |
iii) Aumento del número de asociados que participan en las actividades de supervisión de las condiciones de los asentamientos humanos documentando las mejores prácticas y preparando informes nacionales y regionales sobre el estado de las ciudades | UN | ' 3` زيادة عدد الشركاء المشاركين في رصد أحوال المستوطنات البشرية من خلال توثيق أفضل الممارسات وإعداد تقارير وطنية وإقليمية عن حالة المدن |
El Protocolo procuraba la instauración de controles nacionales y regionales sobre el tráfico y la posesión de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وكان الهدف من البروتوكول وضع ضوابط وطنية وإقليمية بشأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها. |
El ACNUR, en asociación con la sociedad civil y los gobiernos pertinentes, también organizó consultas nacionales y regionales sobre las alternativas a la detención en Australia, Bélgica y Letonia. | UN | كما أجريت مشاورات وطنية وإقليمية بشأن الحلول البديلة للاحتجاز نظمتها المفوضية بشراكة مع المجتمع المدني والحكومات المعنية في أستراليا وبلجيكا ولاتفيا. |
Proyectos nacionales y regionales sobre la mejora de la transparencia empresarial y la armonización con las prescripciones internacionales (6). | UN | مشاريع وطنية وإقليمية بشأن تحسين الشفافية في الشركات والمواءمة مع المتطلبات الدولية (6). |
Seminarios nacionales y regionales sobre derecho internacional humanitario | UN | الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي |
Los participantes examinaron las perspectivas nacionales y regionales sobre la crisis mundial del empleo, identificaron prácticas óptimas para conservar los empleos existentes y crear otros nuevos, y analizaron la experiencia adquirida. | UN | واستعرض المشتركون في الاجتماع وجهات النظر الوطنية والإقليمية بشأن أزمة الوظائف العالمية، وحددوا الممارسات الجيدة في حفظ الوظائف القائمة وتوليد وظائف جديدة، وناقشوا الدروس المستفادة. |
Ampliar las políticas y estrategias nacionales y regionales sobre la mujer, la paz y la seguridad | UN | توسيع نطاق السياسات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن |
En consecuencia, respaldamos las iniciativas nacionales y regionales sobre prácticas de alfabetización, las cuales redundan en el cumplimiento de los objetivos del Milenio y en la concreción de los objetivos contenidos en el Plan de Acción Internacional del Decenio de las Naciones Unidas para la alfabetización. | UN | وعلى ذلك، ندعم المشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بطرائق محو الأمية التي لها أثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولخطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية. |
Para ello, la Dirección Regional de los Estados Árabes se guiará asimismo por los resultados de las consultas nacionales y regionales sobre las prioridades de desarrollo después de 2015 de los ODM. | UN | وفي سياق اضطلاع المكتب الإقليمي للدول العربية بذلك سيسترشد أيضا بنتائج المشاورات الوطنية والإقليمية المعنية بأولويات التنمية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015. |
Además de los informes nacionales y regionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, el informe de 2005 sobre dichos objetivos* contiene estadísticas sobre las metas y los indicadores asociados con los objetivos. | UN | وبالإضافة إلى التقارير الوطنية والإقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية، يتضمن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005* إحصاءات عن الغايات والمؤشرات المرتبطة بتلك الأهداف. |
f) Prestar asistencia técnica a los asuntos de coordinación nacionales para la recolección de datos nacionales y regionales sobre el uso indebido de drogas, y en último término para mejorar las respuestas al cuestionario para los informes anuales y el cuestionario para los informes bienales. | UN | (و) تقديم المساعدة التقنية لنقاط الاتصال الوطنية لأغراض جمع البيانات الوطنية والاقليمية عن تعاطي المخدرات والقيام أخيرا بملء استبيان التقارير السنوية واستبيان التقارير الاثناسنوية بشكل أكثر فعالية. |
iv) Organizar campañas de concienciación nacionales y regionales sobre el medio ambiente y la seguridad vial para todos los grupos de población. | UN | ' 4` تنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية حول السلامة البيئية وسلامة المرور لجميع الفئات. |
El proceso que utilizó Nigeria para incorporar la perspectiva de género en el Consejo Nacional sobre el SIDA mediante el fomento de la capacidad se está ampliando al Servicio Subregional de Recursos del África central y occidental con el objetivo de incorporar la perspectiva de género en las políticas nacionales y regionales sobre el VIH/SIDA. | UN | ويجري تطوير العملية التي تستخدمها نيجيريا لـ " مراعاة الاعتبارات الجنسانية " في المركز الوطني لمكافحة الإيدز من خلال بناء القدرات، وذلك بواسطة المرفق دون الإقليمي للموارد في غرب أفريقيا الوسطى بهدف " مراعاة الاعتبارات الجنسانية " في السياسات الوطنية والإقليمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Otras señalaron que estaban desarrollando bases de datos nacionales y regionales sobre meteorología y medio ambiente. | UN | وأفادت أطراف أخرى بأنها بصدد إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية تتعلق بالأرصاد الجوية والبيئية. |
a) Examen del lugar que ocupan las bolsas de productos básicos en las estrategias nacionales y regionales sobre productos básicos; | UN | (أ) دراسة موقع بورصة السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية في مجال السلع الأساسية؛ |