El artículo 17 estipula que " los hijos menores de edad de personas que adquieren la nacionalidad argelina la adquieren al mismo tiempo que sus progenitores " . | UN | وتفيد المادة ٧١ بأن اﻷطفال القصﱠر، من اﻷشخاص الحاصلين على الجنسية الجزائرية يظلون جزائريين ما دام أباؤهم كذلك. |
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres. | UN | ولا تفرق الشروط العامة لاكتساب الجنسية الجزائرية أو فقدانها بين الرجل والمرأة. |
Pregunta qué obstáculos impiden al país acabar de revisar el Código de la Familia y el Código de la nacionalidad argelina en un futuro próximo. | UN | وتساءلت عن العقبات التي تمنع البلد من استكمال تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية الجزائرية في المستقبل القريب. |
El Gobierno indica que la nacionalidad argelina se adquiere por nacimiento si la madre es argelina. | UN | وبينت الحكومة أنه يتم الحصول على الجنسية الجزائرية بالولادة إذا كانت الأم مواطنة جزائرية. |
El autor de la queja es el Sr. Mafhoud Brada, de nacionalidad argelina, que residía en Francia en el momento de presentar la presente queja. | UN | 1-1 صاحب الشكوى، هو السيد محفوظ براده، مواطن جزائري كان يقيم في فرنسا عند تقديمه لهذه الشكوى. |
La aplicación de la ley se extiende a cualquier actividad prohibida en un Estado parte en la Convención, realizada en cualquier lugar por personas físicas que posean la nacionalidad argelina. | UN | ويشمل هذا القانون أي نشاط تحظره دولة طرف في الاتفاقية يقوم به في أي مكان أشخاص طبيعيون يحملون الجنسية الجزائرية. |
Por otra parte, se enmendó el Código de la nacionalidad argelina, el cual reconoce de ahora en más la transmisión de la nacionalidad argelina por la madre. | UN | ومن جهة أخرى، تم تعديل قانون الجنسية الجزائرية الذي يقر الآن نقل الجنسية الجزائرية عن طريق الأم. |
La enmienda del código de nacionalidad argelina reconoce la transmisión de la nacionalidad argelina a través de la madre. | UN | وهناك تعديل على قانون الجنسية الجزائري يقضي بمنح الجنسية الجزائرية عن طريق الأم. |
Esa disposición se aplica incluso si el autor adquiere la nacionalidad argelina después de haber cometido el delito o falta. | UN | ويسري هذا الحكم حتى عندما يكتسب مرتكب الجريمة الجنسية الجزائرية بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة. |
Además, los hijos menores de edad y solteros de la persona reintegrada, cuando residen efectivamente con esta última, recuperan o adquieren de pleno derecho la nacionalidad argelina. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أطفال الشخص المتجنس القصﱠر، غير المتزوجين، الذين يقيمون فعلا مع ذلك الشخص، يمكن أن يحصلوا أو يكتسبوا الحق الكامل في اكتساب الجنسية الجزائرية. |
El acta de naturalización puede acordar nacionalidad argelina a los hijos menores de edad del extranjero naturalizado; no obstante, dichos hijos tienen la posibilidad de renunciar a la nacionalidad argelina entre los 18 y los 21 años de edad. | UN | ويمكن أن يمنح القانون الجنسية الجزائرية ﻷبناء المتجنس اﻷجنبي القصﱠر، ومع ذلك فإن لهؤلاء أن يتنازلوا عنها في الفترة بين سن الثامنة عشرة والحادية والعشرين. |
Por lo que se refiere a la pérdida de la nacionalidad, ésta se puede producir de tres maneras: por adquisición voluntaria de otra nacionalidad, por autorización, expedida por decreto, de renunciar a la nacionalidad argelina y por repudio de la nacionalidad argelina en el marco del artículo 17 del Código de la nacionalidad. | UN | أما فقدان الجنسية فقد يحدث في ثلاث حالات: اكتساب طوعي لجنسية أخرى والتصريح بواسطة مرسوم بالتنازل عن الجنسية الجزائرية، ورفض الجنسية الجزائرية في إطار المادة ٧١ من قانون الجنسية. |
:: Dar fe de la nacionalidad argelina del cónyuge; | UN | :: يثبت الجنسية الجزائرية لزوجـه، |
Además, los hijos menores de edad y solteros de la persona que recupera la nacionalidad argelina, cuando residen efectivamente con esa persona, recuperan o adquieren de pleno derecho la nacionalidad argelina. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأولاد القصر غير المتزوجين للشخص المردودة إليه الجنسية الجزائرية يستردون الجنسية أو يكتسبونها بقوة القانون إن ظلوا معه فعلا. |
El acta de naturalización puede acordar la nacionalidad argelina a los hijos menores de edad del extranjero naturalizado; no obstante, dichos hijos tienen la posibilidad de renunciar a la nacionalidad argelina entre los 18 y los 21 años de edad. | UN | ووثيقة منح الجنسية يمكن أن تمنح الجنسية الجزائرية للأولاد القصر للأجنبي المتجنس. ومع ذلك يكون لأولاده القصر حرية التنازل عنها في الفترة من سن الثامنة عشرة حتى سن الحادية والعشرين. |
1.1 La autora de la comunicación es la Sra. Nedjma Benaziza, de nacionalidad argelina, nacida el 31 de diciembre de 1976. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة نجمة بن عزيزة، وهي مواطنة جزائرية من مواليد 31 كانون الأول/ديسمبر 1976. |
1.1 La autora de la comunicación, de fecha 29 de octubre de 2007, es Mériem Zarzi, de nacionalidad argelina. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، هي مريم الزرزي، وهي مواطنة جزائرية. |
1.1 El autor de la queja, de fecha 22 de junio de 2010, es I. A. F. B., nacido el 26 de octubre de 1966 y de nacionalidad argelina. | UN | 1-1 صاحب الشكوى المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2010 هو إ. أ. ف. ب.، وهو مواطن جزائري مولود في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1966. |
1.1 El autor de la queja, de fecha 22 de junio de 2010, es I. A. F. B., nacido el 26 de octubre de 1966 y de nacionalidad argelina. | UN | 1-1 صاحب الشكوى المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2010 هو إ. أ. ف. ب.، وهو مواطن جزائري مولود في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1966. |
19. Ismaïl Aïssa; nacido el 16 de enero de 1972; de nacionalidad argelina; residente en Mauritania; profesor de enseñanza secundaria y estudiante de una maestría de derecho; detenido el 29 de mayo de 2005. | UN | 19- إسماعيل عيسى، المولود في 16 كانون الثاني/يناير 1972، الجزائري الجنسية ويعيش في موريتانيا، وهو يعمل مدرساً في المرحلة الثانوية ويدرس من أجل الحصول على درجة الماجستير في الحقوق، أُلقي القبض عليه في 29 نيسان/أبريل 2005؛ |
Los argelinos que adquieren una nacionalidad extranjera pierden la nacionalidad argelina. | UN | فالمواطنون الجزائريون الذين يحصلون على جنسية أجنبية يفقدون جنسيتهم الجزائرية. |
Según los artículos 6 y 7 de esa Ordenanza, es de nacionalidad argelina: | UN | وطبقا لأحكام المادتين 6 و 7 من هذا الأمر يكون جزائريا: |
:: Tener la nacionalidad argelina de origen; | UN | :: يتمتع، فقط، بالجنسية الجزائرية الأصلية، |