En virtud del artículo 44 de la Constitución de Dinamarca, los extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad danesa por medio de un acto parlamentario. | UN | وعملا بالمادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي أن يحصل على الجنسية الدانمركية إلا عن طريق قانون برلماني. |
De la misma manera, en comparación con 2005 hubo un pequeño descenso del porcentaje de mujeres sin nacionalidad danesa. | UN | وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية. |
Éstos adquieren la nacionalidad danesa por nacimiento sólo si la madre es danesa. | UN | فهؤلاء الأطفال لا يحصلون على الجنسية الدانمركية بالميلاد إلا إذا كانت الأم دانمركية. |
Resumen de las normas sobre adquisición y pérdida de la nacionalidad danesa | UN | موجز القواعد المتعلقة باكتساب الجنسية الدانمركية أو فقدانها |
Según el informe de la policía, el gerente afirmó que todos los solicitantes de préstamos firmaban el mismo tipo de formulario y que la Asociación de Banqueros Daneses había decidido que la expresión “tengo nacionalidad danesa” se suprimiría cuando volviesen a imprimirse esos formularios. | UN | ويفيد تقرير الشرطة أن المدير ذكر أن جميع المتقدمين بطلبات للحصول على قروض يوقعون استمارة طلب من نوع واحد، وأن رابطة المصرفيين الدانمركيين قررت حذف عبارة " إني مواطن دانمركي " من استمارات الطلب عند إعادة طبعها. |
No obstante, el Parlamento puede establecer por ley la posibilidad de adquirir la nacionalidad danesa si se cumplen determinadas condiciones. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يقرر البرلمان عن طريق تشريع إمكانية الحصول على الجنسية الدانمركية عند الامتثال لشروط محددة معينة. |
No se puede denegar la renuncia a la nacionalidad danesa a las personas con nacionalidad extranjera y residencia permanente en un país extranjero. | UN | ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته. |
Por último, si es necesario, la policía podrá exigir documentación en relación con la nacionalidad danesa del solicitante (véase la sección 8 del Decreto sobre pasaportes). | UN | وأخيرا، تستطيع الشرطة، إذا دعت الضرورة، أن تطلب وثائق الجنسية الدانمركية لمقدم الطلب، انظر المادة 8 من قانون الجوازات. |
En 2006, el 27% no tenía nacionalidad danesa, frente al 32% en 2005. | UN | وفي عام 2006، بلغت نسبة غير الحاصلات على الجنسية الدانمركية 27 في المائة مقابل 32 في المائة عام 2005. |
Como se afirma en informes anteriores, la Ley de la nacionalidad danesa está en total conformidad con el artículo 9 de la Convención. | UN | وفق ما ذكر في التقارير السابقة فإن قانون الجنسية الدانمركية يتفق تماما مع المادة 9 من الاتفاقية. |
Además, no hace distinción alguna entre mujeres y hombres en relación con la pérdida de la nacionalidad danesa. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يميز القانون بين المرأة والرجل فيما يتعلق بفقدان الجنسية الدانمركية. |
En relación con el párrafo 2, un niño adquirirá la nacionalidad danesa si ha nacido de padre danés o de madre danesa. | UN | وفيما يتعلق بالبند الفرعي 2، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان أحد والديه دانمركيا. |
Además, su cuarto hermano reside actualmente en Suecia y su media hermana tiene nacionalidad danesa. | UN | ويقيم أخوه الرابع اليوم في السويد، وتحمل زوجة أخيه الجنسية الدانمركية. |
" Todos los habitantes del territorio devuelto a Dinamarca adquirirán ipso facto la nacionalidad danesa y perderán su nacionalidad alemana. | UN | " يكتسب الجنسية الدانمركية تلقائيا ويفقد الجنسية اﻷلمانية جميع سكان اﻹقليم الذي أعيد الى الدانمرك. |
El autor ha vivido en Dinamarca desde 1984 y tiene la nacionalidad danesa. | UN | 2-1 يعيش صاحب البلاغ في الدانمرك منذ عام 1984 ويحمل الجنسية الدانمركية. |
El autor ha vivido en Dinamarca desde 1984 y tiene la nacionalidad danesa. | UN | 2-1 يعيش صاحب البلاغ في الدانمرك منذ عام 1984 ويحمل الجنسية الدانمركية. |
172. El derecho a acogerse a la pensión parcial no está supeditado a poseer la nacionalidad danesa. | UN | 172- والحصول على المعاش الجزئي ليس مشروطا بحمل الجنسية الدانمركية. |
1. Adquisición y pérdida de la nacionalidad danesa | UN | اكتساب الجنسية الدانمركية وفقدانها |
1.1 Modos de adquisición de la nacionalidad danesa | UN | 1-1 الطرائق المختلفة للحصول على الجنسية الدانمركية |
Un niño extranjero, menor de 12 años, que haya sido adoptado en virtud de una orden de adopción emitida en Dinamarca adquirirá la nacionalidad danesa siempre que haya sido adoptado por una pareja casada de la que al menos uno de los cónyuges sea de nacionalidad danesa o por un ciudadano danés soltero (véase el artículo 2 A de la Ley de la nacionalidad danesa). | UN | أي طفل أجنبي، تحت سن 12 سنة، متبنى عن طريق أمر تبني دانمركي، يصبح مواطنا دانمركيا بالتبني إذا كان قد تم تبني الطفل من جانب زوجين متزوجين إحداهما على الأقل دانمركي الجنسية أو عن طريق مواطن دانمركي غير متزوج، انظر المادة 2 ألف من قانون الجنسية الدانمركية. |
Las personas que hayan perdido la nacionalidad danesa y hayan conservado posteriormente la nacionalidad de un país nórdico podrán recuperar la nacionalidad danesa, después de haber establecido su residencia permanente en Dinamarca, solicitándolo mediante declaración escrita a las autoridades competentes. | UN | وأي شخص فقد جنسيته الدانمركية، وظل لاحقا أحد رعايا بلد من بلدان شمال أوروبا، يستعيد جنسيته الدانمركية عن طريق تقديم إعلان مكتوب بذلك الصدد إلى السلطات المختصة، بعد أن يكون قد شرع في إقامة دائمة في الدانمرك. |